A A
Iscriviti a Reverso
Registrati
Entra in Reverso, è semplice e gratis!
Registrati

Traduzione di "capisci" in inglese

Pubblicità
Pubblicità
Escludi dalla ricerca:
Traduzioni
you know
do you understand
you get
okay
all right
you see [adv]
get it [v]
you figure
getting it
you dig
I mean
Can you see
you realize
you do realize
you realise
Altre traduzioni
Suggerimenti
Per provare a ricordare... capisci, volevo riviverlo.
To try and remember... you know, I wanted to replay it.
Uscire e sentire Brooklyn, capisci.
I decided to stop... come out and feel Brooklyn, you know.
Jay, capisci che una donna è stata uccisa.
Jay, do you understand that a woman has been killed.
Ora capisci perché dobbiamo fermare questa maledizione.
Now you get why we must stop this curse.
Ora capisci perché non vuole andarsene.
And now you know why he doesn't want to leave.
Sostanzialmente è un avvertimento, capisci.
Basically trying to make a warning, you know.
Ho chiamato solo per, capisci...
What? I just called to, you know...
Non voglio oltrepassare i limiti, capisci.
I don't want to overstep my bounds, you know.
Ora capisci perché gli servono due testimoni.
Now you know why he needs two best men.
Pensavo fosse un po'... capisci.
I thought he was a bit, you know.
Stare occupata mi aiuta, capisci?
Helps to stay busy, you know?
Voglio dire, sono passati 11 anni, perciò... capisci.
I mean, it's been 11 years, so, you know.
Ora capisci cosa provo quando devo metterlo a te.
Now you know how I feel when I have to put it on you.
Qui è tranquillo, capisci, pacifico.
It's quiet out here, you know, peaceful.
Volevo aiutare come potevo, capisci?
I wanted to help wherever I could, you know?
Una volta che mi sarò sistemato, capisci.
And once I get settled and everything, you know.
Adesso capisci perché non l'ho catturata nel suo appartamento.
Now you know why I didn't grab her at her apartment.
Assolutamente e, capisci, probabilmente non ci avrei ripensato, ma poi c'è stato questo.
Absolutely, and, you know, I probably wouldn't have given it a second thought, but then there was this.
Avevano qualcosa in comune, capisci.
They had something going, you know.
È un problema professionale, capisci?
It's more of a professional thing I have, you know?

Risultati: 6473. Esatti: 6473. Tempo di risposta: 268 ms.

Suggerisci un esempio
tu capisci (136)