Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Dizionario Context Coniugazione
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "meglio un uovo" in inglese

Cercare meglio un uovo in: Web Immagini Dizionario Coniugazione
Bird in
a bird
Meglio un uovo oggi, Katherine.
Bird in the hand, Katherine.
Ma... ...è meglio un uovo oggi...
But... ...a bird in the hand...
E quindi è meglio un uovo oggi che una gallina domani.
And a bird in the hand might be worth two in the bush.
Infine, signor Presidente; desidero ricordare il noto proverbio "meglio un uovo oggi che una gallina domani": risolviamo quella contraddizione, perché ora è ciò che più conta.
Lastly, Mr President, I would like to remind you of that old proverb which says: 'a bird in the hand is worth two in the bush'.Let us resolve this contradiction, which is the most important thing for us to do today.
Signor Presidente, c'è un detto che dice: meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Mr President, as the saying goes: better some of a pudding than none of a pie.
Capo, è... è... una situazioni da "meglio un uovo oggi"...
Chief, I-it's a "bird in the hand" type situation.
"Meglio un uovo oggi", come diceva mia nonna.
Whew. "Bird in the hand." That's what my grandma used to say.
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Better an egg today than a hen tomorrow.
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Half a loaf is better than no bread.
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Sorry, it's not funny. I think it's funny.
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Half a loaf is better than no bread.
Meglio un uovo oggi che una gallina domani?
I'd go to that reception.
Meglio un uovo oggi che una gallina domani?
He's been in bed for two days.
"Fate buone azioni", "Meglio un uovo oggi", "Questo è il tempo di vivere con me"...
"Do good things." "Stitch in time." "Everybody walk the dinosaur."
Come dice il proverbio, meglio un uovo oggi che una gallina domani.
According to a Flemish saying, a bird in the hand is worth two in the bush.
Come dice un famoso detto, meglio un uovo oggi che una gallina domani.
As the saying goes, a bird in the hand is worth two in the bush.
Credo che sia più saggio seguire il proverbio meglio un uovo oggi che una gallina domani» e andare a cercare una soluzione di compromesso.
Following the theory that 'half a loaf is better than no bread', I think we would be wise to try to find a compromise here.
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Better a fowl in hand than two flying.

Altri risultati

Mi stavo chiedendo se era meglio metterci dentro un uovo oppure no.
I'm wondering whether I should put an egg in it or not.
In quest'ottica - perché questo era per me l'aspetto essenziale - ho affermato che è meglio avere un uovo oggi e compiere un primo passo, perché di più non si può avere.
With this in mind - for this was what I saw as essential - I said it would be better to have a bird in the hand at the moment and to make a start, for there was nothing else on offer.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 776. Esatti: 18. Tempo di risposta: 150 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo