I was perfectly happy where I was.
When I was command, I was in regular contact with several sources here.
Quand j'étais commandant, j'avais un contact régulier avec plusieurs sources ici.
When I was your age... I was tougher.
I was scared and I was very unhappy.
I wasn't running because I was scared.
(acclamation) Je ne courrais pas parce que j'étais effrayée.
I was in a head-on when I was 19.
J'ai déjà fait de l'auto tamponneuse, je te dis qu'on a heurté quelque chose.
I was actually one of these members when I was elected because I was the GS.
Mr. Speaker, I was saying I was unfortunate while I was in Florida over Christmas to get kidney stones.
Monsieur le Président, je disais que, pendant mon séjour en Floride pendant le temps des fêtes, j'ai eu la malchance de souffrir de calculs rénaux.
I was driving and I was drunk.
I was reasserting dominance because I was threatened.
You don't know how surprised I was yesterday while I was sleeping.
I was well-briefed, and I was on the bombsight.
All these weeks I was beginning to think I was the only one left.
I was myself a car worker before I was elected.
First I was not interested in bees, I was afraid of bee stings.
I was careful not to let Becky know... but I was really scared.
Je prenais soin de ne pas le montrer à Becky, mais pour la première fois, j'avais vraiment peur.
I was so fond of you when I was a private detective.
I was surprised how calm I was once we got started.
Ça m'a surpris de voir comme j'ai été calme, une fois l'opération commencée.
I was oppressed because I was from Earth.
I was a tad preoccupied when I was leaving the flat.