Register Help
en ···
Translation Dictionary Context Conjugation
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "go." in French

partir.
y aller.
va.
faire.
vais.
venir.
ailles.
départ.
viennent.
la route.

Suggestions

go +10k
let's go +10k
go out +10k
gonna go +10k
go home +10k
want to go +10k
go ahead +10k
just go +10k
go into +10k
go down +10k

go

  
    vb    (went  pt)  (gone  pp  )
    vi  
    (gen)   aller  
I'm going to the cinema tonight.    Je vais au cinéma ce soir.  
to go by car    aller en voiture  
to go on foot    aller à pied  
to go home    rentrer à la maison  
I go home at about 4 o'clock.    Je rentre à la maison vers quatre heures.  
to go round the back    passer par derrière  
to go for a walk    aller se promener  
Shall we go for a walk?    Si on allait se promener ?  
to go shopping    aller faire les courses  
to go looking for sb/sth    aller à la recherche de qn/qch, partir à la recherche de qn/qch  
to go and see sb, to go to see sb    aller voir qn  
you've gone and done it now!    *  bravo, c'est réussi!  
→ Bugger! We've gone and done it now!      
to get going     (=get started)  y aller  
→ Where's that shopping list? I've got to get going.      
to keep going     (=continue in motion)  ne pas s'arrêter  
I like to keep going. I hate to sit still.    Je n'aime pas m'arrêter. Je déteste rester assis à ne rien faire.  
   (=survive financially)  se maintenir à flot  
to go all out for sth    *  faire tout son possible pour qch  
→ He promised to go all out for a win in France      
to go all out to do sth    faire tout son possible pour faire qch  
→ We'll be going all out to win the last three games      
anything goes    tout est permis  
where do we go from here?     (=what shall we do next)  qu'est-ce qu'on fait maintenant?  
   (=get on)  
how is it going?     (=how are things)  comment ça va ?  
how did it go?    comment est-ce que ça s'est passé?  
   (=depart)  partir, s'en aller  
"Where's Pierre?" -- "He's gone."    "Où est Pierre?" -- "Il est parti."  
I'm going now.    Je m'en vais.  
   (=work)  marcher  
My car won't go.    Ma voiture ne marche pas.  
   [time]  passer  
The time went quickly.    Le temps est passé vite.  
   (=be sold)  
to go for £10    se vendre 10 livres  
   (=become)  
to go pale    pâlir  
   (=fail)  
[part of engine]  
céder  
[light bulb]  
griller  
[sight]  
baisser  
His memory is going.    Il perd la mémoire.  
Her hearing is going.    Elle devient sourde.  
My voice has gone.    Je n'ai plus de voix.  
    (British)   (=be available)  
I'll take whatever is going.    Je prendrai ce qu'il y a.  
    (US)  
... to go     [food]  ... à emporter  
    (future)   to be going to do sth, I'm going to do it tomorrow.    Je vais le faire demain.  
He's going to do it.    Il va le faire.  
→ He's definitely not going to resign.      
It's going to be difficult.    Ça va être difficile.  
I think it's going to rain.    Je pense qu'il va pleuvoir.  
You're going to enjoy this.    Ça va vous plaire.  
  as ... go, As addresses go, Grosvenor Square is about as grand as it gets.    On ne peut guère faire plus prestigieux comme adresse que Grosvenor Square.  
→ As choices go, they do not come much tougher.      
    n    (goes  pl  )
   (=turn)  tour   m    
whose go is it?    à qui le tour?  
   (=attempt)  
to have a go    essayer  
to have a go at sth      [+activity]  essayer de faire qch  
→ I always wanted to have a go at football.      
to have a go at doing sth    essayer de faire qch  
He had a go at making a cake.    Il a essayé de faire un gâteau.  
to give it a go    *  
(=try)  

I'm going to give it a go.    Je vais essayer.  
→ although it will be demanding, I am ready to give it a go      
   (=success)  
to make a go of sth    réussir qch  
→ good luck to them. I hope they make a go of it      
  on the go     (=busy)  
I'm always on the go.    Je passe ma vie à courir.  
  to have sth on the go      [+project]  avoir qch en chantier  
→ Do you like to have many projects on the go at any one time?      
  to have a go at sb      (mainly British)  
*   (=criticize)  s'en prendre à qn  
→ Some people had a go at us for it, which made us more angry.      


get-up-and-go  *  
    n  
He's got lots of get-up-and-go.    Il a vraiment la pêche.  
go about  
    vi  
   (=go around)  aller çà et là
   [rumour]  se répandre
    vt fus  
  [+task, work]  
s'affairer à  
→ they went about their work like men on a mission.      
→ the irrepressible way in which he went about his task      
→ the inspectors went about their work in a fair and professional way      
How do I go about this?    Comment dois-je m'y prendre ?  
to go about one's business    vaquer à ses occupations  
go after  
    vt fus  
   (=pursue)  suivre, courir après  
Quick, go after them!    Vite, suivez-les !  
    [+job, record]  essayer d'obtenir  
go against  
    vt fus  
   (=be unfavourable to)  être défavorable à
   (=be contrary to)  être contraire à  
go ahead  
    vi  
   [person]  
My wife thought it was a good idea, so I went ahead.    Ma femme pensait que c'était une bonne idée, alors je l'ai fait.  
go ahead!    vas-y !  
to go ahead with sth    mettre qch à exécution  
We'll go ahead with your plan.    Nous allons mettre votre projet à exécution.  
   [event]  avoir lieu  
[process, project]  
commencer  
→ another project is going ahead in Montenegro      
The meeting will go ahead as planned.    La réunion aura bien lieu comme prévu.  
go along  
    vi   (=proceed)  aller, avancer  
as you go along    au fur et à mesure  
→ Wash up as you go along.      
    vt fus  
  [+street]  
parcourir  
go along with  
    vt  
   (=accompany)  accompagner  
   (=agree with)  
  [+idea]  
être d'accord sur  
  [+person]  
être d'accord avec  
go around      go round  
go away  
    vi  
   (=leave)  partir, s'en aller  
Go away!    Allez-vous-en!  
   (=go on holiday)  partir (en vacances)  
→ Why don't you and I go away this weekend?      
go back  
    vi  
   (=go home)  rentrer  
It's time we went back.    Il est temps de rentrer.  
"Is he still here?" -- "No, he's gone back home."    "Est-ce qu'il est encore là?" -- "Non, il est rentré chez lui."  
   (=return)  retourner  
We went back to the same place.    Nous sommes retournés au même endroit.  
→ I'd have to do all that before I could go back to bed.      
They told me I could go back to his bedside.    Ils m'ont dit que je pouvais revenir à son chevet.  
to go back to the beginning    revenir au début  
   (=date back)  remonter  
to go back to      [+year, century]  remonter à  
→ The feud goes back to the 11th century      
go back on  
    vt fus  
  [+promise]  
revenir sur  
go back to  
    vt  
  [+task, activity]  
reprendre  
→ I did not know whether to go back to gymnastics      
to go back to work    reprendre le travail  
→ Jane had to go back to work, which was not easy      
  
go by  
    vi  
   [years, time]  passer, s'écouler
   (=person, car, train)  passer  
Two policemen went by.    Deux policiers sont passés.  
    vt fus  
    [+rules]  s'en tenir à  
→ you have to be consistent and go by the rules      
   (=judge by)  
going by appearances    à en juger par les apparences  
→ Going by appearances, Murray could pass for a ballboy      
→ Going by the numbers at worship on a Sunday it looked like a failure      
if these stories are anything to go by     (=if they can be believed)  à en croire ces histoires  
go down  
    vi  
   (=descend)  descendre
   (=fall)  
[price]  
baisser  
The price of computers has gone down.    Le prix des ordinateurs a baissé.  
   [ship]  couler
   [sun]  se coucher
  to go down well with sb     (=please)  plaire à qn  
That should go down well with him.    Ça devrait lui plaire.  
   (=deflate)  
[tyre, airbed]  
se dégonfler  
My airbed kept going down.    Mon matelas pneumatique se dégonflait constamment.  
    vt fus  descendre  
to go down the stairs    descendre l'escalier  
go down with  
    vt  
  [+illness]  
attraper  
My brother's gone down with flu.    Mon frère a attrapé la grippe.  
go for  
    vt fus  
   (=fetch)  aller chercher
   (=choose)  choisir  
→ People tried to persuade him to go for a more gradual reform programme.      
  *   (=like)  aimer
   (=attack)    (verbally)   s'en prendre à  ,  (physically)   attaquer
Suddenly the dog went for me.    Soudain, le chien m'a attaqué.  
  go for it!    vas-y, fonce!  
  He has a lot going for him.    Il a beaucoup d'atouts.  
→ This area has a lot going for it.      
→ Think about all the things you've got going for you.      
go in  
    vi  
   [person]  entrer  
He knocked on the door and went in.    Il a frappé à la porte et il est entré.  
   [sun]  se cacher  
→ The sun went in and the breeze became cold.      
go in for  
    vt fus  
    [+competition]  se présenter à
   (=like)  aimer  
go into  
    vt fus  
    [+details]  entrer dans  
to go into details    entrer dans les détails  
   (=investigate)  étudier, examiner
   (=embark on)  se lancer dans  
→ He has now gone into the tourism business.      
go off  
    vi  
   (=leave)  partir, s'en aller  
He went off in a huff.    Il est parti de mauvaise humeur.  
   (=go bad)  
[food]  
se gâter  
[milk]  
tourner  
The milk's gone off.    Le lait a tourné.  
   [bomb]  exploser  
The bomb went off.    La bombe a explosé.  
The gun went off.    Le coup est parti.  
   (=ring)  
[alarm clock]  
sonner  
[fire alarm]  
se déclencher  
My alarm clock goes off at seven every morning.    Mon réveil sonne à sept heures tous les matins.  
The fire alarm went off.    L'alarme d'incendie s'est déclenchée.  
   [lights]  s'éteindre  
[electricity]  
se couper  
→ after the electricity's gone off      
   [event]  se dérouler  
→ The protest went off peacefully with no arrests      
The party went off well.    La fête s'est bien passée or était très réussie.  
  to go off to sleep    s'endormir  
    vt fus  
*    (British)  
  [+person]  
ne plus aimer  
→ Stuart was drunk, Jane had gone off him and had started to fancy Campbell      
She's gone off him.    Elle ne l'aime plus.  
I'm going off the idea.    Ça ne me dit plus grand-chose.  
She's gone off the idea.    Ça ne lui dit plus grand-chose.  
go on  
    vi  
   (=continue)  continuer  
The concert went on until 11 o'clock at night.    Le concert a continué jusqu'à onze heures du soir.  
go on!      (encouraging)   allez!  
Go on, tell me what the problem is!    Allez, dis-moi quel est le problème !  
to go on doing sth    continuer à faire qch  
He went on reading.    Il a continué à lire.  
   (=happen)  se passer  
What's going on here?    Qu'est-ce qui se passe ici?  
   [lights]  s'allumer
    vt fus  
   (=be guided by)  
  [+evidence]  
se fonder sur  
    going on  
go on at  
    vt fus  
*  
   (=scold)  s'en prendre à  
to go on at sb for doing sth    reprocher à qn de faire qch  
→ She used to go on at me for investing so much money in the lottery      
   (=nag)  
My parents always go on at me.    Mes parents sont toujours sur mon dos.  
go on with  
    vt fus  
   (=continue)  poursuivre, continuer
  to be enough to be going on with     (=for the moment)  être suffisant(e)   pour le moment  
→ It was a good enough description of the killer for Matt to be going on with.      
We have enough to be going on with.    Ça suffit pour l'instant.  
→ We're running short of cash, but we've got enough to be going on with.      
→ It was a good enough description of the killer for Matt to be going on with.      
go out  
    vi  
   [person]  sortir  
Are you going out tonight?    Tu sors ce soir?  
  to go out with sb    sortir avec qn  
Are you going out with him?    Est-ce que tu sors avec lui?  
   [fire, light]  s'éteindre  
Suddenly the lights went out.    Soudain, les lumières se sont éteintes.  
   [tide]  descendre
   [programme]   (=be broadcast)  être diffusé(e)    
go over  
    vi   (=capsize)  
[ship]  
chavirer
    vt fus  
   (=check)  
  [+document]  
revoir, vérifier
   (=think about)  
  [+incident, problem]  
ressasser  
to go over sth in one's mind    repasser qch dans son esprit  
go past  
    vt fus  passer devant  
He went past the shop.    Il est passé devant la boutique.  
    vi   (=pass)  
[years]  
s'écouler  
[people, vehicles]  
passer  
go round  
    vi  
   (=circulate)  
[news, rumour]  
circuler  
[illness]  
circuler  
→ There's a lot of flu going around, you know      
There's a bug going round.    Il y a un microbe qui circule.  
   (=revolve)  tourner
   (=visit)  aller  
to go round to sb's, to go round to sb's house    aller chez qn  
   (=make a detour)  faire un détour  
to go round by    faire un détour par  
   (=suffice)  suffire (pour tout le monde)
    vt fus  
  to go round a corner    prendre un tournant  
  to go round a museum    visiter un musée  
to go round the shops    faire les boutiques  
go through  
    vt fus  
    [+town, area]  traverser  
We went through Paris to get to Rennes.    Nous avons traversé Paris pour aller à Rennes.  
   (=search through)  fouiller
   (=examine)  
  [+list, book]  
parcourir, éplucher  
→ I'm going to go quickly through the list      
    [+formalities]  remplir  
go through with  
    vt fus  
  [+plan, threat]  
mettre à exécution  
go under  
    vi  
   [business, project]  faire faillite
   (=sink)  
[ship]  
couler  
[person]  
couler  
go up  
    vi  
   [person]  monter
   [price]  augmenter  
The price has gone up.    Le prix a augmenté.  
   [wall, building]  être construit(e)    
→ 18 of the 24 houses going up already have been sold.      
   (=burn)  flamber  
to go up in flames    flamber, s'enflammer brusquement  
The whole factory went up in flames.    L'usine toute entière a flambé.  
    vt fus  
  [+hill]  
monter  
to go up the stairs    monter l'escalier  
go with  
    vt fus   (=suit)  aller avec  
Does this blouse go with that skirt?    Est-ce que ce chemisier va avec cette jupe ?  
go without  
    vt fus  se passer de  
go-ahead  
    adj  
[person]  
dynamique, entreprenant(e)    
→ his go-ahead young secretary      
    n   (=permission)  feu   m   vert  
→ We're still waiting for the go-ahead from the Prime Minister.      
to give sb/sth the go-ahead    donner le feu vert à qn/qch  
→ We've given the project the go-ahead.      
to give sb the go-ahead for sth    donner le feu vert à qn pour qch  
→ The government today gave them the go-ahead for five major road schemes.      
to be given the go-ahead to do sth    avoir le feu vert pour faire qch  
→ He has finally been given the go-ahead to make the film.      
go-between  
    n  intermédiaire   mf    
→ As I told you, I am merely a go-between. It's not my decision to make.      
to act as a go-between    servir d'intermédiaire  
→ Fortunately, Peter was there to act as a go-between.      
go-cart  
    n  kart   m    
    go-cart racing  
go-carting  
    n  karting   m    
go-cart racing  
    n  karting   m    
go-getter  
    n  fonceur(-euse)    m/f  *    
→ the four main personality types: the go-getter, the carer, the analytical perfectionist and ...      
→ she's ambitious and a real go-getter with business on the brain.      
go-go  
    adj    (mainly US)  
[period]  
prospère  
→ Current economic activity is markedly slower than during the go-go years of the mid to late 1980s ...      
→ It will be a go-go business with pre-tax profits forecast to climb from £152m last year to £200m.      
go-go dancer  
    n  danseuse   f   de cabaret  
go-kart  
    n      go-cart  
go-karting  
    n      go-carting  
go-slow  
    n    (British)  grève   f   perlée  
→ The union threatened a go-slow if their demands were not met.      
happy-go-lucky  
    adj  insouciant(e)    
let go  
    vi  
   (=release one's grip)  lâcher prise  
→ I told him to let go but he kept holding on.      
to let go of sb/sth    lâcher qn/qch  
→ He let go of Beynon's hand.      
He let go of my arm.    Il lâcha mon bras.  
    (fig)  
to let go of sth      [+feeling, attitude]  s'affranchir de qch  
→ `Let go of your past," he whispered to me.      
→ Or I could just let go of my fear and start to relax ...      
→ She found it quite hard to let go of her feelings of envy.      
    vt  
    (physically)    (=release hold on)  
  [+person]  
lâcher  
Let me go!    Lâche-moi!  
   (=release)  
  [+prisoner, captive]  
relâcher  
→ They held him for three hours and they let him go.      
   (=make redundant)  
  [+employee]  
laisser partir, se séparer de  
We had to let him go.    Nous avons dû nous séparer de lui.  
  to let o.s. go     (=relax)  se laisser aller  
→ I let myself go with her more completely than I've ever done before.      
→ Stop worrying about what you're feeling. Let yourself go.      
  to let o.s. go     (=not take care of oneself, one's looks)  se laisser aller  
→ You look awful. You've let yourself go since Jean died.      
merry-go-round  
    n  
    (in fairground)   manège   m  
   (=whirl)  tourbillon   m    
→ a merry-go-round of teas, fetes, musical events and the like      
no-go  
    adj  
it's no-go    *  ça ne marche pas  
no-go area    (mainly British)  
    n  
   (=dangerous place)  zone   f   interdite  
→ ... a subway system whose reputation for violence and lawlessness makes it a no-go area for many natives of the city.      
   (=forbidden place)  zone   f   interdite  
→ The area of the President's residence is a no-go area after six p.m ...      
→ The security forces entered the IRA's no-go areas.      
pay-as-you-go  , pay as you go  
    adj  
[phone, internet service]  
sans abonnement  
→ pay-as-you-go phones      
touch-and-go  
    n  
it is touch and go    c'est tangent  
it's touch-and-go with him    il est entre la vie et la mort  
→ I don't know for sure. It's a bit touch-and-go at the moment.      
touch and go whether, It's touch and go whether we'll make it in time.    On ne sait pas si on arrivera à temps, c'est tangent.  
It was touch and go whether we'd succeed.    Notre réussite ne tenait qu'à un fil.  
It was touch and go whether we'd go bankrupt at one point.    À un moment, nous étions à deux doigts du dépôt de bilan.  
You can choose letting her go.
Vous avez le choix de la laisser partir.
Not since Greer let us go.
Non, pas depuis que Greer nous a laissés partir.
Teller, Lizzie agreed to go.
Teller, Lizzie a accepté d'y aller.
We could do you convince Nathan to go.
On peut faire ça à Tric, si tu arrives à convaincre Nathan d'y aller.
Nothing, let's just go.
Que s'est-il passé ? - Rien, on s'en va.
Look, maybe I should go.
Écoute, peut-être que je devrais y aller.
Makes easier to let you go.
J'ai rendu les choses plus faciles pour te laisser partir.
Now I think you should go.
Maintenant, je pense que vous devriez partir.
Get yourself packed and ready to go.
Va prendre ton paquetage et sois prêt à partir.
My emergency response team's ready to go.
Mon équipe d'intervention d'urgence est prête à partir.
I also considered letting you go.
J'ai aussi pensé à te laisser partir.
You don't necessarily have to go.
Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.
You should ask Madison to go.
Tu devrais proposer à Madison d'y aller.
Andy you must let Nurse Kutty go.
Andy, tu dois laisser l'infirmière Kutty partir.
I know something about letting go.
Je sais que c'est difficile de les laisser partir.
He say all children must go.
Il dit tous les enfants doivent y aller.
I think maybe he should go.
Je pense qu'il devrait peut-être y aller.
Justin, maybe we should go.
Justin, peut-être qu'on devrait y aller.
That's not where I would go.
All right, let's go.
Okay on y va, c'est l'heure d'aller se coucher...
No results found for this meaning.

Results: 48420. Exact: 48401. Elapsed time: 7623 ms.

go +10k
let's go +10k
go out +10k
gonna go +10k
go home +10k
want to go +10k
go ahead +10k
just go +10k
go into +10k
go down +10k

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo