Join Reverso
Join Reverso, it's free and fast!

Translation of "enfuir" in English

Exclude from search:
See also: s'enfuir
run away [v]
escape [v]
get away [v]
flee [v]
elope [v]
abscond [v]
lam [v]
rush away [v]
running off
run for it [v]
running away
get out
Other translations
Mais tu devras pas t'enfuir.
And when those things happen, you can't just run away.
Je veux m'enfuir avec vous.
Never. What I want to do is run away with you.
Promettez de ne pas vous enfuir.
You must promise not to try and escape yourself.
C'était une occasion de m'enfuir.
It offered a chance of escape...
Je dirais que tu allais t'enfuir.
All I'd have to do is tell 'em you tried to get away.
J'avais besoin de m'enfuir.
I took off like that, I... really needed to get away.
Je vais m'enfuir avec toi.
I will run away with you.
Tout ce que je veux, c'est m'enfuir.
Listen. All I want to do is to get away.
N'ose même pas t'enfuir.
Don't you dare run away.
Je ne vais pas m'enfuir.
I can't run away with her.
J'ai toujours désiré m'enfuir avec une femme.
All my life I've wanted to run away with a woman.
Je dirais que tu allais t'enfuir.
I'd say you tried to get away.
J'aurais dû m'enfuir tout de suite.
I... I should have run away quick before.
Je dois m'enfuir d'ici.
[Pants] I must escape this place.
Tu dois avoir un plan pour t'enfuir.
I mean, you must have an escape plan.
Tu as introduit une armée pour pouvoir t'enfuir.
You brought in an army so you could escape.
Tu pourrais t'enfuir et rejoindre une tournée de rock.
You could always run away and join a rock tour.
J'ai essayé de m'enfuir par la fenêtre.
I tried to escape through the window.
Mes amis pensent que tu essaierais de t'enfuir.
My friends are afraid you'll run away.
Je voulais m'enfuir, mais j'étais à poil.
(Laughing) Andre: I wanted to run away, butl wasnaked.

Results: 2040. Exact: 2040. Elapsed time: 91 ms.

Suggest an example