Register Help
en ···
Translation Dictionary Context Conjugation
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "devagar" in English

Search devagar in: Web Images Dictionary
slowly
gently
quietly
softly
slow
easy
nice
sIowIy
worth waiting
slower

Suggestions

Vire-se devagar, deixe-me ver essas mãos.
Turn around slowly, let me see those hands.
Mas devo dizer-lhe que vou muito devagar.
But I should tell you, I'm moving really slowly.
Ponha no chão devagar, devagar, isso.
Put it down gently, gently... nice.
Entraste tão devagar que me assustaste.
You came in so quietly you scared me.
Entrem no carro e afastem-se devagar.
Tell them they can go in the car and drive off slowly.
Estávamos encharcados, mas lembro-me que fomos devagar.
We were soaking wet, but we walked slowly, I remember.
Lendo devagar, dá para matar duas semanas aqui.
If I read them slowly, that should kill two of the ten weeks that I'm here.
Ele tê-lo-ia morto... mas devagar.
It would have killed you, but slowly.
Mexendo-me muito devagar, ele não dispara.
If one moves very slowly... it won't go off.
Vai começar a subir muito devagar.
It's going to start to raise up very slowly.
Só quero ir devagar e sentir-me segura.
I just - I want to move slowly and feel sure.
Lembrem-se, atravessaremos a cidade devagar.
Remember, we will cross the city slowly.
Terei prazer em vê-lo morrer devagar.
I shall take pleasure in seeing that you die slowly.
Fecha os olhos e respira devagar.
Just close your eyes... and breathe slowly.
Milhares de pessoas foram exterminadas, devagar e dolorosamente.
Hundreds of thousands of people were exterminated, slowly and painfully.
Senhora Presidente, prometo falar devagar e pausadamente.
Madam President, I promise to speak slowly and unhurriedly.
Não tão devagar para destruir a varanda da cabana.
- Not slowly enough... that you didn't rip the whole front porch of the cabin off.
Comecei a subir as escadas devagar.
I start sneaking up the stairs really slowly.
Bem, então comecem a servir muito devagar.
Well, start serving very slowly then.
Ele fala muito devagar e pausa em momentos estranhos.
He's talking really slowly and pausing in weird places.
No results found for this meaning.

Results: 1884. Exact: 1884. Elapsed time: 58 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo