Join Reverso
Join Reverso, it's free and fast!

Translation of "una verdadera fotógrafa" in English

Exclude from search:
una verdadera
a real genuine a true a truly really
photographer photojournalist
Soy una fotógrafa, papá, una verdadera fotógrafa.
I'm a photographer, Dad, a real photographer.
Suggest an example

Other results

El verdadero fotógrafo murió en la explosión.
So the real photographer was killed in the explosion.
Sabes, desearía ser un verdadero fotógrafo.
You know, I wish I was a real photographer.
Eso fue convocar la verdadera esencia del fotógrafo.
That was my life-or-death attack with all of my might in it.
En este caso, la vista disminuye prácticamente de inmediato, lo cual es una verdadera pena, especialmente porque esta es la posición que el fotógrafo adopta con más asiduidad.
In this case, the view decreases virtually instantly, which is an absolute pity, especially as this is a position photographers will often run into.
Así tendremos una verdadera celebración aquí.
Then we shall have our celebratory family meal.
Al fin tengo una verdadera relación.
I mean, I finally find a real relationship.
Da placer afilar una verdadera lámina.
What's really fun to sharpen is a real blade.
Ahora comportémonos como una verdadera pareja.
Now let's make up like a real couple.
Creía que eras una verdadera profesional.
I had you figured for a... for a hardened professional.
Esto representaría una verdadera violación del compromiso establecido.
That would be a direct breach of the agreed compromise.
Tiene que haber una verdadera razón.
There'd have to be a real reason.
Todo para proteger a mi gente de una verdadera amenaza.
I realized that I'd done the right thing in order to protect my people from a very real threat.
Bien redondito, una verdadera preciosidad.
It's round and pretty, a real beauty.
Ni siquiera será una verdadera iniciativa ciudadana.
It will not even truly be a citizens' initiative.
Comienzo a sentirme como una verdadera periodista.
I'm beginning to feel like a real investigative journalist.
Es una verdadera lástima, Álvarez.
That there's a real heartbreaker, Alvarez.
Tendrás que darme una verdadera explicación.
You've got some serious explaining to do.
Es una verdadera cuestión simbólica y política.
This is a matter of genuine symbolic and political significance.
Filmé en una verdadera fábrica que transformé.
I filmed this in a real factory, which I converted.

Results: 10580. Exact: 1. Elapsed time: 156 ms.