Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "als Ganzes" im Englisch

Suche als Ganzes in: Synonyme
as a whole
in its entirety
at large
taken as a whole
as an entity
entire
in general
as one unit
as a unit

Vorschläge

Das Unternehmen kann als Ganzes oder nach Geschäftsbereichen zertifiziert werden.
The undertaking could be certified as a whole or by business unit.
Eine Gesellschaft muss als Ganzes wettbewerbsfähig sein.
A society needs to be competitive as a whole.
Der Käufer des Portraits... erhält die Sammlung als Ganzes.
Whoever purchases the portrait... will receive the collection in its entirety.
Wir müssen diese Angelegenheit als Ganzes betrachten.
We must take this matter into account as a whole.
Diese Anforderungen betreffenden die veränderte Arbeit als Ganzes.
These requirements apply to the modified work as a whole.
Daher untergräbt sie die Glaubwürdigkeit der EU als Ganzes.
This is because it undermines the credibility of the EU as a whole.
Ich rede von der Gegend als Ganzes.
I'm talking about the environment as a whole.
Die Soll-Wanddicke des Bauteils als Ganzes.
The intended wall thickness of the part as a whole.
Ich kenne nur den Friedensplan als Ganzes.
I am only aware of the 'Roadmap' as a whole.
Zweitens: Vollkommen unabhängiges Vorgehen im allgemeinen Interesse des Euro-Währungsgebiets, der EU als Ganzes und ihrer Bürger.
Second, acting with full independence in the general interest of the euro area, the EU as a whole and of their citizens.
Architektur, Gartenarchitektur, Innenarchitektur, Architektur als Ganzes.
Architecture, garden architecture, interior design, architecture as a whole.
Der NAS-Markt als Ganzes verzeichnete ein Wachstum von 10,5% im Jahresvergleich.
The NAS market as a whole grew by 10.5 percent year-over-year.
Jeder Sommer hier am Haus kommt als Ganzes die spanische königliche Familie.
Each summer here at the house as a whole comes the Spanish royal family.
Unter eben diesen Umständen gereicht ein einziger europäischer Arbeitsmarkt den Arbeitnehmern oder der Gesellschaft als Ganzes nicht zum Nutzen.
It is precisely under those circumstances that a single European labour market does not work to the advantage of employees or of society as a whole.
Dies kann kein einzelner Staat, das muss Europa als Ganzes tun.
That entity cannot be any individual State;Europe must act as a whole.
Unser Wissen ist Schiffe als Ganzes operativen Systems zu verstehen.
Our knowledge is to understand vessels as a whole operational system.
Eine Leuchte gruppiert und verwaltet die Komponenten eines Lichts als Ganzes.
A luminaire object groups and manages the components of a light as a whole.
Ferner ist ein System mit Kassetten vorgesehen, welche als Ganzes auswechselbar sind.
A system with cassettes that may be exchanged as a whole is also provided.
Ziel dieser Politik ist die Preisstabilität im Euroraum als Ganzes.
The aim of this policy is to achieve price stability in the euro area as a whole.
Naturgemäß wird die Politik der größeren Länder von besonderer Bedeutung für das Euro-Währungsgebiet als Ganzes sein.
Naturally, the policies of the bigger countries will have a particular importance for the euro area as a whole.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 2807. Genau: 2807. Bearbeitungszeit: 223 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo