Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "angewiesen sein" im Englisch

Suche angewiesen sein in: Konjugation Synonyme
rely
be dependent
depend
be relying

Vorschläge

Dies ist der Grund, warum die Kirchners auf Geheimhaltung angewiesen sein werden.
This is why the Kirchners will rely on secrecy.
Fliegen heißt... Frei sein und auf niemanden angewiesen sein.
Flying is... freedom and not having to rely on anyone.
Jeder kann einmal auf sie angewiesen sein.
Everybody may be dependent on them at some stage.
Ich komme aus einem Land, das darauf angewiesen sein wird, besonders im Zeitraum 2013-2020, wie wir die gleichmäßige Entwicklung der Union verstehen.
I come from a country which will be dependent, especially during the 2013-2020 period, on how we understand the Union's uniform development.
Im Laufe der kommenden Jahrzehnte wird die wirtschaftliche und soziale Entwicklung Europas auf die Aufnahme neuer Wirtschaftsmigranten angewiesen sein.
In the coming decades Europe's economic and social development will depend on an influx of new economic migrants.
"SOS Demokratie" lehnt den Gedanken, dass wir zur Erlangung unserer Freiheiten auf die EU angewiesen sein sollen, ab.
SOS Democracy rejects the notion that we should depend on the EU to bestow our own freedoms upon us.
Und dass wir alle innerhalb der nächsten 40 Jahre auf Roboter in unserem Alltag angewiesen sein werden.
And that we will all come to rely on robots over the next 40 years as part of our everyday lives.
Wir dürfen bei ihrer Anwendung nicht nur auf Staatsanwälte und den Gerichtshof angewiesen sein.
We cannot solely rely on prosecutors and the Court of Justice to apply it.
Rodney Brooks: Warum wir auf Roboter angewiesen sein werden
Rodney Brooks: Why we will rely on robots
Länder wie China, die riesige Überschüsse haben, werden wesentlich stärker auf die Binnennachfrage angewiesen sein, um ihre Wirtschaft anzukurbeln.
Countries like China that have large surpluses will have to rely much more on domestic demand to fuel their economies.
Eine Entscheidung würde natürlich auch politisch sein, aber sie muss in erster Linie auf technische Bewertungen angewiesen sein.
A decision would also, of course, be political, but it must rely primarily on technical assessments.
In Anbetracht ihrer Marktmacht (siehe Erwägungsgrund 37) dürften sie bei der Umstellung auf die Digitaltechnik gar nicht auf staatliche Beihilfe angewiesen sein.
Moreover, taking into account their market strength (cf. recital 37), they should not be dependent on State aid for digital conversion.
Möchten Sie in einer kritischen Situation wirklich auf Freiwillige angewiesen sein?
Do you want to rely on volunteers during a critical situation?
Viele Benutzer werden zusätzlich auf Kernelmodule angewiesen sein, die außerhalb des Kernelbaums gebaut wurden.
Many users will additionally rely on kernel modules that are built outside of the kernel tree.
Die Region ist heute der weltweit größte Importeur von Flachstahl und wird in Zukunft in großem Umfang auf Einfuhren angewiesen sein.
The region is currently the world's biggest importer of flat steel and will continue to rely heavily on imports in the future.
Lukaschenko wiederum hat aus wirtschaftlichen Gründen beschlossen, dass sein Land der Unterstützung der EU bedarf und nicht länger ausschließlich auf Russland angewiesen sein kann, ohne einen hohen politischen Preis zu zahlen.
In turn, Lukashenko has decided for economic reasons that his country needs EU support and can no longer depend exclusively on Russia without paying a heavy political price.
In absehbarer Zeit werden sie darauf angewiesen sein, dass einheimische Hersteller die Arbeitsplätze schaffen, die sowohl Chinas Entwicklungsziele als auch das Monopol der Kommunistischen Partei auf die politische Macht im Lande schützen.
For the foreseeable future, they will depend on local manufacturers to create the jobs that protect both China's development goals and the Communist Party's monopoly on domestic political power.
Das ist von entscheidender Bedeutung, denn ungeachtet der technischen Fortschritte, die es im Bereich Solarenergie und erneuerbare Energieformen auch geben mag, werden wir in den nächsten 40 Jahren auf Kohle und Öl angewiesen sein.
This is crucial, because whatever technical advances there may be in solar and other renewable energy sources, we will depend on coal and oil for the next 40 years.
Da ich nicht erwarte, dass die Länder von diesem Prinzip abgehen, wird die NATO auch weiterhin auf die einzelnen Mitglieder und ihre Bereitschaft, Ressourcen zur Verfügung zu stellen, angewiesen sein.
As I don't expect nations to abandon this principle, NATO will continue to depend on individual allies and their willingness to commit resources.
Anwendungspakte DÜRFEN NICHT auf Funktionen außerhalb dieser Spezifikation angewiesen sein (womit die Compliance-Spezifikation gemeint ist), da die Installation der Anwendung dadurch beeinträchtigt würde.
Application packages MAY NOT depend on features outside this specification (referring to the Compliance Specification) as this would affect the ability of the application to install.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 111. Genau: 111. Bearbeitungszeit: 120 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo