Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "außer acht lassen" im Englisch

Suche außer acht lassen in: Konjugation Synonyme
forget
disregard
overlook
lose sight
neglect
bear in mind

Vorschläge

Wir können die beiden französischen Erlasse nicht außer acht lassen.
We cannot forget the two French decrees.
Ebenfalls nicht außer acht lassen dürfen wir die neue Perspektive die in etwa im Jahre 2004 anzusetzen ist der Erweiterung der Europäischen Union.
Neither must we forget the new planned enlargement - taking us perhaps to 2004 - of the European Union.
Man kann das nicht außer acht lassen, wie in diesem Fall geschehen.
You cannot disregard that, as has happened on this occasion.
Der ECOFIN-Rat geht mit nicht zu überbietender Arroganz vor, wenn er glaubt, Wachstum und Beschäftigung in der Europäischen Union einfach außer acht lassen zu können.
The ECOFIN Council is acting with extreme arrogance if it believes it can simply disregard growth and employment in the European Union.
Wir dürfen nicht außer acht lassen, daß der Kurzstreckenseeverkehr eine Schlüsselrolle bei der Erfüllung unserer umweltspezifischen Zielvorhaben einnehmen könnte.
We must not overlook the fact that the short sea shipping sector could play a key role in fulfilling our environmental objectives.
Natürlich darf man nicht die Verantwortung des Vereinigten Königreichs, des Rates und der britischen Tiermehlhersteller außer acht lassen.
Naturally, one must not overlook the various responsibilities of the United Kingdom, the Council and the British meal manufacturers.
Ich kann nicht außer acht lassen, daß wir - wie Sie sehr richtig gesagt haben - von einem unabhängigen und souveränen Land sprechen.
I do not forget that - as you both rightly said - we are talking about an independent and sovereign country.
Das sollten wir doch auch in Anbetracht dessen, worum es insgesamt geht, nicht außer acht lassen.
We should not forget that, when it comes to the general point at issue.
Zweifellos dürfen wir auch nicht außer acht lassen, daß die Diktatur von Mobutu Sese Seko in dieser Krise präsent war und die Lebensmittelhilfe als ein Druckmittel genutzt hat.
Of course, we cannot forget that the dictatorship of Mobutu Sese Seko has been involved throughout this crisis and has used food aid as an instrument of pressure.
Deshalb werden wir aber noch lange nicht die Sicherheit für die öffentliche Gesundheit sowie den Umweltschutz, die bei allen derartigen innovativen Anwendungen zu gewährleisten ist, außer acht lassen.
This, however, does not mean that we should overlook the safety issues surrounding these innovative applications, such as public health safety and environmental protection.
Wenn wir im Zusammenhang mit dem Bericht von der Angleichung der Wirtschaftspolitik sprechen, dann kann man auch die Wettbewerbspolitik nicht außer acht lassen.
When discussing economic policies in the context of this report, we should not forget about competition policy.
Das stimmt nicht, denn zwar liegt da ein Gesundheitsproblem vor, aber auch ein moralisches Problem, das man nicht außer acht lassen darf.
This is not true: there is indeed a health problem, but also a moral problem and we should not forget this.
Das alles dürfen wir nicht außer acht lassen, wenn wir auf die Ursachen dieses Phänomens hinweisen: Armut, Marginalisierung, Migrations- und Asylprobleme usw., vor allem jedoch dürfen wir es nicht übersehen, wenn wir nach Mitteln für eine effiziente Bekämpfung dieses Problems suchen.
We must not forget this when we talk about the reasons for the phenomenon: poverty, marginalization, immigration and asylum problems etcetera, but chiefly we must not forget this when we look for the means to combat it effectively.
Bis dahin wäre es besser, wenn Herr Corbett diese institutionellen Angelegenheiten außer acht lassen und sich wieder der Politik zuwenden würde.
Until that time it would be far better for Mr Corbett to leave aside his institutional matters and put his political hat on.
Wenn wir uns aber über zu komplizierte Vorschriften beschweren, dürfen wir auch die tieferen Ursachen dafür nicht außer acht lassen.
If however we complain about excessively complicated regulations we should not lose sight of the deeper reasons for them.
Dies ist ein ernstzunehmender Einwand, den wir nicht außer acht lassen sollten.
This is a serious point about which we ought to be concerned.
Es darf nicht dazu kommen, daß diese Landwirte Umweltaspekte außer acht lassen, um im Wettbewerb auf dem Binnenmarkt bestehen zu können.
We must avoid a situation whereby these farmers resort to sacrificing the environment as they strive to keep up with the competition of the internal market.
Was mir nicht gefällt, ist, daß wir nur eine der vier Freiheiten vertiefen, verbessern und andere Fragen außer acht lassen.
What I do not like is the fact that we are improving only one of the four freedoms and leaving other issues aside.
Meiner Ansicht nach ist es erschreckend, daß Interessengruppen innerhalb von Regierungen und Ländern die Gesundheit der Menschen Europas völlig außer acht lassen.
I think it is appalling that vested interests within governments and countries are totally disregarding the health of people throughout Europe.
Ich kann nicht glauben, daß wir künftige Generationen dadurch enttäuschen möchten, daß wir diese Chance außer acht lassen bzw. vertun.
I cannot believe that we will let down future generations by ignoring or wasting it.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 737. Genau: 737. Bearbeitungszeit: 128 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo