Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "belaufen" im Englisch

Suche belaufen in: Definition Konjugation Synonyme

Vorschläge

Die strukturellen Überschüsse in der EU belaufen sich immer noch auf rund 15 Millionen Hektoliter.
The structural surpluses in the EU still amount to about 15 million hectolitres.
Sie belaufen sich gegenwärtig auf 19 Millionen Euro.
These currently amount to EUR 19 million.
Die wertmäßigen Marktanteile für Verbraucherkredite, Hypotheken und Private Banking belaufen sich auf 10-20 %.
Market shares for consumer loans by value, mortgages and private banking represent 10-20 %.
Die Schäden belaufen sich auf über 21 Milliarden Peseten.
The damages represent more than 21000 million pesetas.
Die Anfangsinvestitionen belaufen sich auf 75 Millionen Euro.
The initial investment will total 75 million euros.
Folglich belaufen sich die beihilfefähigen Ausgaben auf 421108 EUR (berichtigter Wert 401152 EUR, Vergleichsjahr 2002, Berichtigungssatz 5,06 %).
In conclusion, the total expenditure eligible for regional investment aid amounts to EUR 421108 (EUR 401152 in discounted value, base year 2002, discount rate 5,06 %).
Internationale Investitionen belaufen sich auf Beträge von einigen tausend Milliarden Dollar pro Jahr.
International investments represent thousands of billions of dollars a year.
Die transatlantischen Handelsdienstleistungen und Revisionsströme belaufen sich auf 3 Milliarden Dollar pro Tag.
Transatlantic commercial services and revision flows amount to USD 3 billion a day.
Die Kosten der Verkehrsüberlastung belaufen sich auf 1,1 % des BIP der Europäischen Union.
Congestion costs represent 1,1 % of the European Union's GDP.
Manchmal belaufen sich die Studiengebühren auf über 1000 Euro.
Tuition fees in universities sometimes amount to more than EUR 1000.
Die Produktivitätsverluste infolge dieser Erkrankungen belaufen sich auf 28,5 Milliarden Euro jährlich.
Productivity losses resulting from this disease amount to EUR 28.5 billion annually.
Die gewährten Beihilfen dürfen sich auf höchstens 40 % des zuschussfähigen Gesamtbetrags belaufen.
Aid can be granted to cover a maximum of 40 % of the total eligible amount.
Die Umstrukturierungskosten belaufen sich auf mindestens [...] Mrd. EUR.
The restructuring costs amount at least to EUR [...] billion.
Die Flutschäden belaufen sich auf zehn Millionen Dollar.
Damages from the flood amount to ten million dollars.
Seine Schulden belaufen sich auf mehr als tausend Dollar.
His debts amount to over $1000.
Die Mittel für den Programmhaushalt belaufen sich insgesamt auf 365,6 Millionen EUR in aktuellen Preisen.
The total amount of the budget allocated to the programme stands at EUR 365,6 million in current prices.
Die vereinbarten Garantien belaufen sich auf einen nominalen theoretischen Höchstbetrag von 21,6 Mrd. EUR.
The guarantees agreed amount to a nominal theoretical maximum of EUR 21,6 billion.
Die Mittel belaufen sich insgesamt auf mehr als 6,6 Mrd. EUR.
The entire funds amount to more than EUR 6.6 billion.
Die falsch ausgelegten Fonds belaufen sich auf 11 %.
The funds disbursed incorrectly amount to 11%.
Zum 31. Dezember 20X1 belaufen sich die durchschnittlich ungenutzten Ansprüche auf zwei Tage je Arbeitnehmer.
At 31 December 20X1, the average unused entitlement is two days per employee.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 2344. Genau: 2344. Bearbeitungszeit: 125 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo