Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "dem Anschein nach" im Englisch

Suche dem Anschein nach in: Synonyme
apparently
appears to
seem to
appear to
Einige Indikatoren entwickelten sich von 2002 bis zum UZ dem Anschein nach positiv.
Some indicators showed apparently positive developments between 2002 and the IP.
Und dem Anschein nach sind Sie 39.
Apparently, you're 39 years old.
Das ist eine wichtige, nur dem Anschein nach spezielle und begrenzte Maßnahme, denn sie betrifft in der Tat die Mehrzahl der Bürger.
This is an important measure that is only apparently of specialist and limited interest, since in fact it affects most people.
Diesbezüglich können die Kommissionsdienststellen nicht umhin, anzumerken, dass es den Unternehmen dem Anschein nach frei steht, diese Beschränkung ihrer Investitionslizenz aufheben zu lassen, sie aber weder im UZ noch danach jegliche Änderungen beantragten.
In that respect, the Commission services cannot but note that the companies are apparently free to remove this restriction from their investment licence but did not request any modifications during the IP nor thereafter.
Zu weiteren Beispielen zählt unter anderem die Nutzung von Technologien wie Spyware (verborgene Spionageprogramme) und Trojanern (Programme, die sich in elektronischen Botschaften oder in anderer dem Anschein nach harmloser Software verstecken).
Other examples include the use of technologies such as spyware (hidden espionage programs) and Trojan horses (programs hidden in messages or in other apparently innocent software).
Außerdem ist zu bedenken, dass der implizit genehmigte Tarif und der per Gesetz Nr. 80/2005 eingeführte Tarif von ihrer Beschaffenheit her nur dem Anschein nach ähnlich geartet sind.
It should be noted that the substance of the implicitly approved tariff and that of the tariff introduced by Law 80/2005 are only apparently similar.
Herr Präsident, die Kommission teilt die Beunruhigung über die Konflikte zwischen den Gemeinschaften in Nigeria und verurteilt alle Angriffe und Gewalttätigkeiten, seien sie dem Anschein nach ethnisch, religiös oder sozial usw. begründet.
Mr President, the Commission shares the concern at conflicts between communities in Nigeria and condemns all attacks and violence, whether apparently ethnic, religious or social, etc. in origin.
Dem Anschein nach lief gegen Annemarie ein längeres Ermittlungsverfahren.
Apparently, Anne-Marie was investigated by the police.
Israeli-Palästinenser - Kompliziert dem Anschein nach.
Herr Präsident, die in dieser Entschließung geäußerten Absichten sind gut, zumindest dem Anschein nach.
Mr President, the intentions set out in this resolution appear, at least on the surface, to be good.
Wir leben in einer globalisierten Marktwirtschaft, die den freien Wettbewerb nur dem Anschein nach fördert.
We live in a globalised market economy, which only appears to support free competition.
Diese dem Anschein nach kurze Frist unterstützt die Berichterstatterin voll und ganz.
The rapporteur fully supports this, on the face of it, short period.
Heute am frühen Morgen haben Bauarbeiter etwas gefunden, was dem Anschein nach ein teilweise unversehrter menschlicher Schädel ist.
Early this morning, construction workers found what appears to be a partially intact human skull.
wir können dem Anschein nach keinen finden.
we can't seem to find one.
Auch wenn die Installation dem Anschein nach normal verläuft, können Sie das neue Programm nicht ausführen.
Even if the installation appears normal, you won't be able to run the new program.
Die von der EZB vorgeschlagene, dem Anschein nach technisch begründete Reform ist also keineswegs harmlos.
The reform proposed by the ECB, under its technical exterior, is therefore far from harmless.
Die derzeit vorliegenden Textentwürfe sind dem Anschein nach ehrgeizig, zu ausführlich und entsprechen nicht wirklich den genannten Zielen.
The draft texts being prepared are, it seems, ambiguous and too detailed and do not really fall in with these objectives.
Ich bin nicht sicher, was hier los ist, aber es ist mehr als illegale Fremde und ein Anwalt, der dem Anschein nach bestochen wurde.
I'm not sure what's going on down here, but it's a lot more than illegal aliens and a lawyer framed to look like he was in on the take.
Da es sich dabei aber dem Anschein nach um verlustbringende Tätigkeitsbereiche handelte, zweifelt die Kommission, ob die Maßnahmen berücksichtigt werden können.
However, given that these measures appear to concern loss-making activities, the Commission has doubts about whether it can take them into account.
Wir leben in einer globalisierten Marktwirtschaft, die den freien Wettbewerb nur dem Anschein nach fördert.
The EU should, therefore, instead make more use of the institutional competition that resides in diversity.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 148. Genau: 148. Bearbeitungszeit: 160 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo