Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "für Ordnung sorgen" im Englisch

Suche für Ordnung sorgen in: Konjugation Synonyme
maintain order
keep order
Jemand muss auf dem Promenadendeck für Ordnung sorgen.
Someone has to maintain order on the Promenade.
Wenn du nicht für Ordnung sorgen kannst, nehme ich es selbst in die Hand.
If you can not maintain order, I take it into their own hands.
Aber wenigstens will ich hier für Ordnung sorgen.
But at least I'm trying to keep order around here, Gord.
Ich meine, zuerst müssen wir doch im Land selbst für Ordnung sorgen.
My point is that we must begin by ensuring that order is established in each country.
Ich muss dort für Ordnung sorgen.
I have to get things in line down there.
Dann müssen wir Veteranen für Ordnung sorgen, Soldat.
I reckon us veterans will have to hold things together, soldier.
Wir müssen für Ordnung sorgen und uns an die Vorschriften unseres Parlaments halten.
We must keep order and all the regulations of our Parliament.
Wir können doch nicht in der ganzen Stadt für Ordnung sorgen.
I mean, we can't be "policing" the whole city.
Ab morgen werde ich hier für Ordnung sorgen.
So from tomorrow, we're going to have some discipline around here.
Wie schlimm muss es sein, wenn ich schon für Ordnung sorgen muss.
You surely know things are bad when I have to restore order.
Zunächst müssen wir aber bei uns selbst für Ordnung sorgen, damit die Ratifizierung nicht zu einer bloßen Geste wird.
But this means that we must put our own house in order, so that ratification will not be just an empty gesture.
Mit derartigen Beschlüssen verletzt das Europäische Parlament den Geist der Verträge, und ich hoffe, es werden sich Regierungen finden, die hier für Ordnung sorgen.
In taking such decisions, the European Parliament violates the spirit of the Treaties and I hope there will be governments capable of restoring order.
Erst müssen wir in unserem eigenen Haus im Hinblick auf Landwirtschaft, Fischerei, Verkehr, Energie und Rohstoffverbrauch für Ordnung sorgen.
We have not got our own house in order in terms of agriculture, fisheries, traffic, energy and the use of materials.
Zunächst müssen wir aber bei uns selbst für Ordnung sorgen, damit die Ratifizierung nicht zu einer bloßen Geste wird.
But this means that we must put our own house in order, so that ratification will not be just an empty gesture.
Mit derartigen Beschlüssen verletzt das Europäische Parlament den Geist der Verträge, und ich hoffe, es werden sich Regierungen finden, die hier für Ordnung sorgen.
In taking such decisions, the European Parliament violates the spirit of the Treaties and I hope there will be governments capable of restoring order.
Als der Captain Sie bat, die Kinder zu hüten, wollten Sie für Ordnung sorgen.
When the Captain asked you to take charge of these children, you assured her that you could maintain order.
Erst müssen wir in unserem eigenen Haus im Hinblick auf Landwirtschaft, Fischerei, Verkehr, Energie und Rohstoffverbrauch für Ordnung sorgen.
We have not got our own house in order in terms of agriculture, fisheries, traffic, energy and the use of materials.
Können die Saaldiener bitte mal für Ordnung sorgen da hinten.
Could the ushers please sort things out there at the back?
Sie wünschen sich weniger Einmischung aus Brüssel und sie wollen eine Europäische Union, die im eigenen Haus für Ordnung sorgen und ein begrenzteres Aufgabenspektrum effizienter wahrnehmen kann.
They want less interference from Brussels and they want the European Union to put its House in order and to carry out a more limited range of tasks with greater efficiency.
Können die Saaldiener bitte mal für Ordnung sorgen da hinten.
Could the ushers please sort things out there at the back?
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 46. Genau: 46. Bearbeitungszeit: 95 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo