Der Kunde unterrichtet Ocster unverzüglich, wenn Dritte ihm gegenüber entgegenstehende Rechte geltend machen.
The customer will inform Ocster without delay in the event that third parties assert conflicting rights against him.
(5) Der Kunde darf nur solche Forderungen verrechnen, die unstrittig oder rechtlich anerkannt sind und Zurückbehaltungsrechte nur dann geltend machen, wenn sie auf derselben vertraglichen Beziehung beruhen.
(5) The Customer may only offset such receivables which are uncontested or have been finally adjudged and may only assert rights of retention, insofar as they are based on the same contractual relationship.
Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen Dritter auf die Vorbehaltsware hat uns der Vertragspartner unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit wir unsere Rechte geltend machen können.
The contract partner must notify us in writing without delay of attachments or other third-party actions against the conditional goods so that we can assert our rights.
Die Kommission wird ferner eine massive Informationskampagne starten und den Vorschlag, sobald er angenommen wurde, allen beteiligten Personen vorlegen, damit sie ihre Rechte zu gegebener Zeit geltend machen können.
The Commission will also launch a vigorous information campaign and, once the proposal has been adopted, all those concerned will be made aware of it so that they can assert their rights when the time comes.
Demzufolge könnten Bürger geltend machen, sie seien ungerechtfertigt ausgeschlossen worden.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Das Europäische Parlament kann seinen Standpunkt hierzu im Rahmen des vorgesehenen Verfahrens geltend machen.
Under the procedure provided for, the European Parliament will have an opportunity to put its position on this point.
Vielleicht will die Kommission geltend machen, dass die Entsenderichtlinie vorübergehende Dienstleistungen in anderen Ländern begrenzt beschützt.
Perhaps the Commission would claim that the directive on the posting of workers provides limited security for temporary services performed in other countries.
Die Kommission ist allerdings nicht der Ansicht, dass die Beschwerdeführer ein solch berechtigtes Vertrauen geltend machen können.
The Commission does not consider, however, that the claimants can claim such a legitimate expectation.
Europa muss sich Gehör verschaffen und seinen Einfluss im Nahen Osten stärker geltend machen.
Europe must make its voice heard and exert more influence in the Middle East.
Die Europäische Union muss ihren Einfluss geltend machen und ihrer Rolle gerecht werden.
The European Union can make its influence felt, and it has a role to play here.