Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "im Unterschied zur" im Englisch

Suche im Unterschied zur in: Synonyme
in contrast to
as opposed to
unlike the
Im Unterschied zur herkömmlichen Digitaldruck-Technologie werden mit LaserSonic die hohen Farbkosten und die Umweltbelastung wesentlich reduziert.
In contrast to conventional digital printing technology, LaserSonic significantly reduces high ink costs and environmental pollution.
Im Unterschied zur fallspezifischen Überwachung sollte die überwachende Beobachtung
In contrast to case-specific monitoring, general surveillance should:
Dystonie, für die keine spezielle Ursache erkannt wurde; im Unterschied zur sekundären (erworbenen oder symptomatischen) Dystonie
Dystonia for which no specific cause has been identified, as opposed to secondary (acquired or symptomatic) dystonia.
Im Unterschied zur oben erwähnten Verfahrensweise werden hierbei die Koordinatensysteme des Konstruktionsmodells und der Referenzdaten nicht ausgerichtet, da dieser Punkt als unbestimmt angenommen wird.
As opposed to the technique mentioned above, this technique does not align the coordinate systems of the design model and the reference data as this point is assumed undetermined.
Bedauerlicherweise hat sich das Verhältnis zwischen Lukaschenko und dem Europäischen Parlament dermaßen verschlechtert, dass wir - im Unterschied zur OSZE - nicht zur Teilnahme an der Wahlbeobachtungsmission eingeladen wurden.
It is regrettable that the relationship between Lukashenko and the European Parliament has deteriorated to the extent that we have not - unlike the OSCE - been invited to take part in the observation mission.
Herr Präsident, im Unterschied zur Mehrheit meiner Fraktion, die durch niederländische Schwerfälligkeiten mundtot gemacht wurde, und trotz Annahme des Änderungsantrags 7 habe ich nicht für den Entschließungsantrag, der mir zu schwach erschien, gestimmt.
Mr President, unlike the majority of my group, stifled by ponderous Dutch arguments, and despite the vote on Amendment No 7, I did not vote for the resolution, which seemed to me to be too weak.
Das muss jedoch im Rahmen der UNO und deren verschiedener Organe erfolgen, die im Unterschied zur EU über Legitimität und eine breite Unterstützung der Mehrheit der Staaten verfügen.
However, this must take place through the UN and its various bodies which, unlike the EU, have legitimacy and broad support among a majority of states.
In dem Entschließungsantrag ist von der instabilen Lage in Kirgisistan die Rede, und das zu Recht, weil im Unterschied zur Ukraine und zu Georgien - worauf Frau Stenzel hingewiesen hat - noch nicht feststeht, wie das Ganze ausgeht.
The resolution refers to the fragile situation in Kyrgyzstan and that is only right since, unlike the Ukraine and Georgia - as Mrs Stenzel has pointed out - the final outcome has by no means been achieved.
Im Unterschied zur traditionellen, trocken durchgeführten Massage, wird bei dieser Form die Spannung des geölten Körpers genutzt.
Unlike the Traditional one which is carried out dry, Oil Massage uses the oiled body.
Im Unterschied zur Irak-Frage hat Europa in Bezug auf dieses Thema einen gewissen Einfluss, und Sie, Herr Kommissar Lamy, vertreten es sehr glaubwürdig.
On this matter, unlike the situation as regards the question of Iraq, Europe does have some clout, and you, Commissioner Lamy, represent it with great authority.
Im Unterschied zur Demo, bei der dies über eine Schaltfläche erfolgt, habe ich den Fehler in einer Ausnahme festgehalten und starte anschließend einen Browser, um die Genehmigung zu erhalten.
Unlike the demo which does this with a button, I captured the error in an exception, and then launch a browser to get that approval.
Im Unterschied zur Rückzugsebene ist die Einstellung der Traversen- bzw. Planbewegungsebene nicht modal.
Unlike the retract plane, the traverse plane setting is not modal.
Im Unterschied zur Mehrheit des Haushaltsausschusses sind wir der Meinung, dass der Ministerrat im Haushaltsverfahren durchaus Ausgaben zwischen den verschiedenen Organen der EU umverteilen kann, wenn er es für angebracht hält.
Unlike the majority in the Committee on Budgets, we believe that the Council of Ministers is perfectly entitled to redistribute expenditure between the EU's different institutions during the budget procedure if it thinks this the right thing to do.
Im Unterschied zur Gruppe Jeder in Windows NT 4.0 kann die Gruppe Authentifizierte Benutzer nicht für die Zuweisung von Berechtigungen verwendet werden.
Unlike the Everyone group in Windows NT 4.0, the Authenticated Users group is not used to assign permissions.
Im Unterschied zur Mehrheit des Haushaltsausschusses sind wir der Meinung, dass der Ministerrat im Haushaltsverfahren durchaus Ausgaben zwischen den verschiedenen Organen der EU umverteilen kann, wenn er es für angebracht hält.
Unlike the majority in the Committee on Budgets, we believe that the Council of Ministers is perfectly entitled to redistribute expenditure between the EU' s different institutions during the budget procedure if it thinks this the right thing to do.
Im Unterschied zur bisher verwendeten Personal Geodatabase, basiert die File-Geodatabase auf einer Dateistruktur.
Unlike the former format Personal Geodatabase, the File-Based Geodatabase is based on a file structure.
Im Unterschied zur Dropdownliste eines Kontrollkästchens wird eine Kontrollkästchenliste nicht geschlossen, nachdem Sie Elemente ausgewählt haben, und sie enthält keine Schaltfläche OK oder Abbrechen.
Unlike the check box drop-down list, a check box list does not close after you make your selections, and it does not provide OK or Cancel buttons.
Im Unterschied zur Situation in der Frage von Flüchtlingen und herkömmlichen Formen der Einwanderung schaffen die EU-Mitgliedstaaten im Fall der vorgeschlagenen Anwerbung von hoch qualifizierten Arbeitnehmern ein Problem für deren Herkunftsländer.
Unlike the situation of refugees and traditional forms of immigration, in the case of the proposed attraction of highly skilled workers the EU Member States are creating a problem for their countries of origin.
Im Unterschied zur Vollversion können maximal 20 Termpaare extrahiert und gespeichert werden (intern werden aber alle Termpaare ermittelt).
In contrast to the full version only 20 term pairs are displayed and stored (internally all term pairs are computed).
Im Unterschied zur bestehenden Entscheidung 1254/96 über transeuropäische Energienetze beinhalten der Vorschlag der Kommission und der gemeinsame Standpunkt die Möglichkeit der Aktualisierung des Anhangs III nach dem in Artikel 10 Absatz 2 (Ausschussverfahren) vorgesehenen Verfahren.
Unlike the existing Decision 1254/96 on Transeuropean energy networks the Commission proposal and the common position introduce the possibility of "updating" Annex III in accordance with the procedure referred to in Article 10 (2) (comitology procedure).
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 127. Genau: 127. Bearbeitungszeit: 221 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo