Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "in der Folgezeit" im Englisch

Suche in der Folgezeit in: Synonyme
subsequently
in the aftermath
in the subsequent period
Deshalb wurde sie in der Folgezeit aus Artikel 1 Absatz 3 der neuen Richtlinie 2000/34/EG gestrichen.
For this reason, it was subsequently deleted from Article 1(3) of the new directive 2000/34.
Wir dürfen niemals vergessen, dass ein Aussetzen der Hilfen für die Palästinenser den Eindruck erwecken könnte, wir würden das palästinensische Volk direkt für seine Entscheidung bestrafen, und in der Folgezeit würden wir sein Leiden noch verschlimmern.
We must never forget that suspending aid to the Palestinians would make it look as though we were directly punishing the Palestinian people for their choice, and subsequently we would increase their suffering.
Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.
Ensuring lasting peace in the aftermath of conflict may require sustained support from the UN and its humanitarian and development partners.
Carmen Reinhart und ich haben in unserem 2009 erschienen Buch über acht Jahrhunderte Finanzkrisen (mit dem ironischen Titel „Dieses Mal ist alles anders") gewarnt, dass eine langsame, langwierige Erholung mit anhaltend hoher Arbeitslosigkeit in der Folgezeit einer schweren Finanzkrise die Norm ist.
As Carmen Reinhart and I warned in our 2009 book on the 800-year history of financial crises (with the ironic title "This Time is Different"), slow, protracted recovery with sustained high unemployment is the norm in the aftermath of a deep financial crisis.
Aber bei Darios Filmen ist es so, solange Fraticelli der Cutter war haben sie einen anderen "Look" als die Filme von Dario in der Folgezeit.
But it was always the case with Dario's films that as long as Fraticelli did the editing they had a different "look" than the one they had in the subsequent period.
(3) Über Fortschritte bei den in Absatz 1 Buchstabe b) genannten Anpassungen erstatten die Mitgliedstaaten der Kommission Bericht, und zwar anfänglich alle sechs Monate und in der Folgezeit jährlich.
3. Member States shall report to the Commission on progress made on the adjustments referred to in paragraph 1 (b), initially every six months and subsequently every year.
Der Grund dafür ist, dass wir diese ganze Sache in der Folgezeit des Vertrags von Nizza, mit einer Erklärung in Laeken, begonnen haben und es acht Jahre gedauert hat - deshalb verspreche ich, diesen ganzen Prozess nicht wieder von vorne anzufangen, Herr Präsident.
The reason is that we started this whole exercise in the aftermath of the Nice Treaty, with a declaration in Laeken, and it has taken eight years - so I promise not to restart this whole process, Mr President.
Die Erkältung ist vor 500 Jahren ausgestorben, und in der Folgezeit ist der Menschheit alle Widerstandsfähigkeit gegen ihre verheerenden Auswirkungen abhanden gekommen, aber der Virus hat in dir überlebt, 1000 Jahre eingefroren.
The common cold died out 500 years ago, and subsequently, humanity lost all resistance to its ravages, but the virus survived in you, frozen for a thousand years.
Auf der anderen Seite sollte der raum für positive Ergebnisse in der Folgezeit eines Krieges ebenfalls nicht unterschätzt werden, nicht einmal von, und ich würde sogar sagen, besonders nicht von, Leuten, die zutiefst skeptisch sind, ob wir überhaupt in den Krieg ziehen sollten.
On the other hand, the capacities for positive results in the aftermath of a war are also not to be underestimated, even by, and I would say especially by, people who are deeply skeptical about whether we should go to war in the first place.
In der Folgezeit erging dann am 26. Mai 2008 ein Urteil des Obersten Gerichtshofs von Andalusien, durch das das Vorgehen der Stadtverwaltung Almería legitimiert wurde.
Subsequently, on 26 May 2008, the supreme court of justice of Andalusia issued a ruling that ratified the decision taken by Almería city council.
In der Folgezeit belegen die NZBen alle demografischen Veränderungen wie etwa die Aufnahme von Tätigkeiten, Aktualisierung individueller Attribute und auch die Schließung des Unternehmens durch Meldung neuer Attributwerte und/oder Anpassung des Gültigkeitsspektrums der Werte.
Subsequently NCBs shall manage all demographic changes, such as start of activities, update of individual attributes and even the closure of the entity, by reporting new attribute values and/or adapting the validity range of values.
In der Folgezeit wurden weitere Maßnahmen gewährt, nämlich eine Refinanzierungsgarantie für Dexia SA und DCL, eine weitere ELA-Nothilfe durch die BNB (und eine ELA der BdF, abgesichert durch eine Garantie der BNB), sowie die Veräußerung und die Umstrukturierungsmaßnahmen von DBB/Belfius.
Other measures were granted subsequently: a refinancing guarantee for Dexia SA and DCL, new ELA from the BNB (and ELA from the BdF backed by a guarantee from the BNB), and the sale and restructuring of DBB/Belfius.
Die in der Folgezeit angenommene Richtlinie 2004/80/EG ABl.
While the subsequent Council Directive 2004/80/EC OJ L 261, 6.8.2004, p.
1933 wurde der neobarocke Sandsteinbau an das Deutsche Reich verkauft und beherbergte in der Folgezeit verschiedene Ministerien.
In 1933, the Neo-Baroque sandstone complex was sold to the German Reich and housed various ministries during the subsequent period.
Millionen von Europäern sind während des Zweiten Weltkrieges und in der Folgezeit vor Gewalt und Verfolgung geflohen.
Millions of Europeans fled from violence and persecution during and after World War II.
Der Rahmenbeschluß wird allerdings dann in der Folgezeit durch weitere Rechtsakte ergänzt werden müssen.
The framework decision will, however, have to be supplemented by other legal acts in future.
Diese Information wurde in der Folgezeit vom Bericht erstattenden Mitgliedstaat übermittelt und evaluiert und für vertretbar gehalten.
This information was subsequently delivered and evaluated by the Rapporteur Member State and considered to be acceptable.
Außerdem lief er in der Folgezeit auch nicht mehr im Fernsehen.
Apart from that, it wasn't shown on TV anymore.
Wir werden daher in der Folgezeit sehr wachsam sein und prüfen, ob die Kommission diesen Vorschlag tatsächlich macht.
We shall therefore be extremely vigilant in checking that the Commission actually brings forward this proposal.
Falls die Behandlung wirksam ist, muss die Wirksamkeit in der Folgezeit mindestens alle drei Monate überprüft werden.
If the treatment is effective, it should then be evaluated at least every three months.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 197. Genau: 197. Bearbeitungszeit: 138 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo