Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "näher rücken" im Englisch

Suche näher rücken in: Konjugation Synonyme
closer
move closer
get closer
Die Erweiterung lässt die Erfüllung dieser Vision sehr viel näher rücken.
Enlargement brings this vision much closer.
Während die Feiertage näher rücken, nähern wir uns der Familie...
And as we approach the holidays, we come closer to our families...
Würden Sie bitte etwas näher rücken?
May I ask you to move closer?
Um ein effizient funktionierendes System der europäischen Normung zu erreichen, ist es nötig, dass nationale Normungsorganisationen, welche eine weniger aktive Rolle im bestehenden Normungsprozess spielen, den stärkeren nationalen Organisationen näher rücken.
In order to achieve an effectively functioning system of European standardisation, it is necessary for national standardisation organisations that play a less active role in the existing standardisation process to move closer to stronger national organisations.
In diesem Herbst muss die Europäische Union, wie einige hier erwähnt haben, einer anständigen Asylpolitik ein Stück näher rücken.
This autumn, as some here have mentioned, the EU must come a bit closer to a respectable asylum policy.
Du kannst gern näher rücken, wenn du willst.
You can get closer if you wants to.
Wenn wir Armenien, Aserbaidschan und Georgien in unsere Nachbarschaftspolitik einschließen, werden alle drei Staaten auf der Grundlage gemeinsamer europäischer Werte der Europäischen Union Schritt für Schritt näher rücken.
The inclusion of Armenia, Azerbaijan and Georgia in our neighbourhood policy will, step by step, bring all three of them closer to the European Union on the basis of shared European values.
Die Zeit und sein unbekannter Verbündeter, dessen geheimnisvolle Stimme ihm hin und wieder weitergeholfen hatte, ließen ihn Schritt für Schritt seinem Ziel näher rücken.
Time, and his unknown ally, whose enigmatic voice occasionally helped him to move one step closer to his goal.
ist der Auffassung, dass die Durchführung dieser Schlüsselreformen den reibungslosen Ablauf des Beitrittsprozesses erheblich verbessern und den Zeitpunkt der EU-Mitgliedschaft beträchtlich näher rücken lassen werden;
Believes implementation of these key reforms will significantly enhance the smooth passage of the accession process and bring the date of EU membership considerably closer;
Nachdem Bulgarien und Rumänien der Aufnahme näher rücken und mit der Türkei und Kroatien bald Beitrittsgespräche beginnen, ist es an der Zeit, diesen Standpunkt einmal genauer zu hinterfragen.
As Bulgaria and Romania come closer to membership, and with accession talks with Turkey and Croatia set to begin, it has become increasingly important to challenge that view.
Die Europäische Union muss ihrerseits dem Südufer des Mittelmeeres näher rücken und sich von ihrer dominierenden Haltung befreien.
The European Union, for its part, must strengthen its links with the southern Mediterranean basin by freeing itself from its ideas of domination.
Dennoch hat die Europäische Union ein grundlegendes Interesse daran, dass Länder wie die Türkei und die Ukraine näher rücken.
However the European Union's fundamental interest lies in countries such as Turkey or Ukraine moving closer to it.
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
The entry into force of the Statute of the International Criminal Court was an unprecedented step forward for world order and justice.
Sie enthält solide Grundsätze und phantasievolle Lösungen, die eine Einigung wirklich näher rücken lassen und wirksamere Resultate ermöglichen.
It contains sound principles and imaginative solutions which can only make agreement more likely and results more effective.
Daneben hören wir jetzt, wo die Wahlen näher rücken, verstärkt Fragen, aber auch Kritik, von unseren Wählern.
In addition, now the elections are approaching, and we are increasingly hearing questions from our voters, as well as criticisms.
Das Geld und der Titel lassen uns unseren Zielen näher rücken.
The favor of both coin and title would speed our ambitions.
Regan, kannst du näher rücken?
Regan, can you sit up and scoot over here?
Wie sie dir näher rücken, kapiert?
Feel them out there making their moves, you dig?
Je mehr wir Gottes Liebe in uns widerspiegeln, desto näher rücken die Bedeutungen dieser Begriffe zusammen.
In fact, the more we reflect God's love, the more the meanings of these three terms merge.
Da die Wahlen als entscheidender Meilenstein näher rücken, sollten wir überlegen, welche Folgen die Bildung einer neuen und langfristigen irakischen Regierung für unser Engagement im Irak haben könnte.
As we approach this landmark election we should consider what implications the formation of a new and long-term Iraqi Government might hold for our engagement with Iraq.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 51. Genau: 51. Bearbeitungszeit: 93 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo