Verfahren gemäß Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß die Grenz-Punktpositionen an gegenüberliegenden Seiten des Leistenbodens wechselweise wie oben erwähnt erfaßt werden.
Method according to Claim 7 characterised in that the boundary point positions at opposite sides of the last bottom are alternately detected as aforesaid.
Dies wird an den sehr restriktiven jüngsten Gesetzen, die oben erwähnt werden, deutlich.
This is illustrated by the aforementioned recent extremely restrictive laws.
Wie bereits oben erwähnt, können Testprofile Einzel- oder Mehrfachtests umfassen.
As described above, test profiles can contain single or multiple tests.
Alle Farben, die oben erwähnt sind, können mit Weiß auftreten.
Wir oben erwähnt, muss die Schätzung im Einklang mit dem Leitfaden der Überwachungsbehörde geprüft werden.
As above, the value assessment must be examined with regard to the Authority's guidelines.
Wie bereits oben erwähnt, wird die Kommission demnächst einen Vorschlag für eine Verordnung zur Festlegung der für eine Finanzhilfe der Gemeinschaft infrage kommenden Ausgaben vorlegen.
As indicated above, the Commission will shortly present a draft regulation laying down expenditure that is eligible for Community funding.
Wie schon oben erwähnt, sollte die untere Hierarchie stimmen, aber Ihr Betriebssystem könnte & CUPS; unter einem anderen Pfad installiert haben.
As noted above, the hierarchy below should be intact, but your & OS; may have installed & CUPS; to a different location.
Wie bereits oben erwähnt geschieht dies, indem sich die Anwendung beim Intel Client-Agent meldet, welcher wiederum die Intel Backend-Infrastruktur zum Zweck der Autorisierung kontaktiert.
As mentioned above, this is accomplished by the application calling into the Intel client agent, which in turn contacts the Intel backend infrastructure for actual authorization.
Wie unter Randnummer 5 oben erwähnt, wurde die Fragebogenbeantwortung durch den einzigen kooperierenden Verwender während des Kontrollbesuchs in dessen Betrieb nach Einführung der vorläufigen Maßnahmen überprüft.
As mentioned in recital 5 above, the questionnaire reply of the only cooperating user was verified during the visit at its premises after the imposition of the provisional measures.
Und dies, obwohl die geltenden Maßnahmen, wie oben erwähnt, im gesamten Bezugszeitraum keine praktischen Auswirkungen auf die Ausfuhrpreise und -mengen hatten und folglich kein Hemmnis für eine Steigerung der russischen Ausfuhren darstellten.
This is despite the fact that, as shown above, the existing measures have had no practical effect on the export prices and export quantities during the whole of the period considered and have consequently not constituted a hindrance to increasing Russian exports.
Wie oben erwähnt, wurden diese Tätigkeiten innerhalb von Bryne ASA ausgeübt.
As mentioned above, these activities were concentrated within the company Bryne ASA.
STRG+C kann zum Kopieren verwendet werden, wie oben erwähnt.