Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "sich abmühen" im Englisch

Suche sich abmühen in: Konjugation Synonyme
struggle
labour
labor
struggling
Jede Saison müssen diese Designer sich abmühen, um die neue, fantastische Idee zu haben, die alle Welt lieben wird.
Every season, these designers have to struggle to come up with the new fabulous idea that everybody's going to love.
Viele Exporteure in den Schwellenländern, die sich abmühen, ihre Kunden in den wackeligen Märkten der USA und Europas zu halten, sehen das anders.
Many emerging-country exporters, struggling to retain customers in the wobbly US and European markets, feel otherwise.
Es ist nur das Geld von Menschen, die sich abmühen, um ihre Häuser abzuzahlen und ihren Kindern eine Ausbildung zu ermöglichen.
It is only the money of people who are now struggling to pay their mortgages and educate their children.
Diejenigen, die sich abmühen, die Erfolgsleiter zu erklimmen, wissen um die Folgen eines Scheiterns.
Those striving to climb the ladder of success know the consequences of failure.
Thematisiert der Rechtsakt die elementaren Sorgen von 450 Millionen Bürgern, die sich abmühen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen, oder bietet er Lösungen für die Probleme des Alltags?
Will it address the fundamental concerns of 450 million people struggling to earn a living or find solutions to everyday problems?
Thematisiert der Rechtsakt die elementaren Sorgen von 450 Millionen Bürgern, die sich abmühen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen, oder bietet er Lösungen für die Probleme des Alltags?
Will it address the fundamental concerns of 450 million people struggling to earn a living or find solutions to everyday problems?
Also, warum sich abmühen, wenn das Leben seine eigenen Entscheidungen trifft?
So, why bother if life's going to make its own choices?
Und dann Verlierer wie dich, die sich abmühen und betteln und alles tun, was ich sage.
And losers like you Who scrape and beg and do whatever I say
Anstatt Russen zu besuchen, die sich abmühen, ihr schwieriges Leben zu bewältigen, stellten sie sich als moderne Männer hin, die in Privatjets durch die Gegend fliegen und an Laptops herumspielen.
Instead of visiting Russians struggling to manage their difficult lives, Nemtsov and Chubais touted themselves as modern men flying about in private jets and fiddling with laptops.
Seit ich jung war, sah ich, dass ein ordentlicher Job und ein gutes Gehalt den größten Unterschied machten für Familien, die sich abmühen.
And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling.
Der Islam kennt das Wort „heilig" im Zusammenhang mit Krieg überhaupt nicht. Djihad heißt „Anstrengung, sich abmühen auf dem Weg zu Gott" (Hans Küng), eine Anstrengung, die bis zum Verteidigungskrieg führen kann.
It was not Muslims who waded "ankle-deep in blood" in Jerusalem before they "rejoicing and weeping from excess of happiness... came to worship and give thanks at the sepulcher of our savior Jesus," as a contemporary reported.

Weitere Ergebnisse

Auch ein Stimmen-Imitator wird sich vergeblich abmühen.
For security reasons, we have decided against any transfer of your secrets per Internet.
Einen fantasielosen, kleinkarierten, niederen Inkompetenten... der sich erfolglos abmühen wird... während die Medien jeden seiner Schritte verfolgen.
An unimaginative, by-the-book, low-level incompetent who will plod along, getting nowhere with the media watching his every step.
Bislang lag die Schwierigkeit darin, dass Marketingspezialisten sich damit abmühen, wo Digital Signage in ihrer Gesamtstrategie einzuordnen ist.
But the problem so far has been that marketers are wrestling with where digital signage fits into their overall strategy.
Kleinere Serviceanbieter und sogar einige Anbieter auf regionaler Ebene müssen sich eventuell abmühen, um Ihnen die erforderliche Abdeckung bieten zu können.
Smaller service providers and even some regional players may struggle to give you the coverage you need.
Es muss hart gewesen sein, ihn sich so abmühen zu sehen.
Must've been hard watching him struggle.
Wenn wir versuchen, die Arbeit der Open-Source-Bewegung, Softwareentwickler, derer, die sich allein abmühen, und kleinen Vereinigungen durch Erweiterung der Patentierung zu komplizieren, werden wir die Grundlage der gesamten Informationsgesellschaft zerstören.
If we try to complicate the work of the open-source community, software houses, those toiling away on their own and small associations by extending patentability, we shall be destroying the whole basis of the information society.
Wenn wir versuchen, die Arbeit der Open-Source-Bewegung, Softwareentwickler, derer, die sich allein abmühen, und kleinen Vereinigungen durch Erweiterung der Patentierung zu komplizieren, werden wir die Grundlage der gesamten Informationsgesellschaft zerstören.
If we try to complicate the work of the open-source community, software houses, those toiling away on their own and small associations by extending patentability, we shall be destroying the whole basis of the information society.
Wenn Sie sich mit Einzelprodukten abmühen und nicht davon überzeugt sind, dass sie ihre Aufgaben erfüllen, ist McAfee Total Protection for Small Business die Antwort für Sie.
If you're juggling standalone products but aren't confident that they're doing the job, McAfee Total Protection for Small Business is the answer.
Mit McAfee Total Protection-Lösungen können Sie mehr Zeit damit zubringen, sich um Ihr Geschäft zu kümmern, und müssen sich nicht mit Einzelprodukten abmühen.
With McAfee Total Protection solutions, you can spend more time keeping an eye on your business instead of juggling standalone products.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 56. Genau: 11. Bearbeitungszeit: 148 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo