Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "sich einbürgern" im Englisch

Suche sich einbürgern in: Konjugation Synonyme
naturalize
entrench
Bartow empfahl danach den Freiwurfspezialisten Raymond Gausse, der sich einbürgern ließ und einer unserer besten Werfer war.
Bartow then recommended the sharpshooter Gausse Raymond, who established residency here and was one of our best shooters.

Weitere Ergebnisse

Einwanderer aus diesen Ländern, die sich freiwillig einbürgern lassen wollen, haben keinen Anspruch auf Erstattung ihres Kurses.
Those countries' immigrants seeking voluntary naturalisation are not entitled to have their course reimbursed.
Selbst mit enormen Mitteln für die Vermarktung dauert es viele Jahre, bis sich Markennamen einbürgern und weithin wiedererkannt werden.
Even with huge marketing resources, it takes many years for brands to become established and widely recognised.
Lettland hat sich sehr fair verhalten, und die Legislative hat ihrerseits den Menschen, die während der Besatzungszeit dort angesiedelt wurden, Sonderrechte zugestanden - Rechte, sich jederzeit einbürgern zu lassen.
Latvia has been very fair, and the legislature has, for its part, given special rights to the persons who were settled there during the occupation period - rights to naturalise at any time.
Lettland hat sich sehr fair verhalten, und die Legislative hat ihrerseits den Menschen, die während der Besatzungszeit dort angesiedelt wurden, Sonderrechte zugestanden - Rechte, sich jederzeit einbürgern zu lassen.
I welcome the particular recognition given in this report to the work of local authorities and others from the grassroots up, because we are looking at something of a cultural shift which broadens the European Union.
Ich ließ mich nicht nur einbürgern und schwor, das Land zu verteidigen.
Not only did I become a citizen and take a vow to protect this country...
Montereau ließ ihn einbürgern und nahm ihn in der Sekte auf.
Montereau must've hired him, had him become a Canadian, and turned him into a member.
Aus Südamerika hat sich bisher noch keine einzige Art dauerhaft in den Aquarien einbürgern können.
Not even one species from South America has become a permanent aquarium inhabitant.
Aber auch Entscheidungsträger vor Ort leisten dieser Entwicklung Vorschub und sind Mitschuld an der Tragödie, wenn sie in Nacht und Nebelaktionen en groß illegale Einwanderer einbürgern.
It has to be said, though, that local decision-makers must bear their share of responsibility for the tragedy, in that they encourage this development by surreptitiously granting residence to illegal immigrants en masse.
Aber auch Entscheidungsträger vor Ort leisten dieser Entwicklung Vorschub und sind Mitschuld an der Tragödie, wenn sie in Nacht und Nebelaktionen en groß illegale Einwanderer einbürgern.
The attempt cost an untold number of them their lives, while large numbers of others surrendered themselves into the merciless clutches of the people-traffickers who, as ever, dangle before them the prospect of Europe, the land of milk and honey of which they dream.
Mit den Daten können wir alle hier einbürgern, ja?
The thing in my head, it can make everyone a citizen here, right?
Das niederländische Einbürgerungsgesetz sieht die Erstattung von Einbürgerungskursen für so genannte Einbürgerer vor.
The Dutch Naturalisation Act provides for citizenship courses to be reimbursed for applicants for naturalisation.
Er heiratete die Mexikanerin María Cárdena, ließ sich nach nur vier Jahren einbürgern und nannte sich fortan Guillermo Kahlo. 1897 stirbt María jedoch, und er heiratet Matilde Calderón y Gonzalez aus Oaxaca.
Frida would undergo as many as thirty-five operations in her life as a result of the accident, mainly on her back and her right leg/foot.
Darüber hinaus haben einige Einwohner Lettlands die Möglichkeit, sich auf dem Wege eines sogenannten Naturalisierungsverfahrens einbürgern zu lassen, andere hingegen sind dazu nicht berechtigt.
Others are entitled to obtain citizenship only through naturalisation; some persons are not entitled to be naturalised.
Er meint, die von ihm in die übersetzungstheoretische Diskussion eingeführten Begriffe „Verfremden" und „Einbürgern" beschreiben die grundlegenden Verfahren, durch die das Verhältnis von Eigenem und Fremdem in der Übersetzung geregelt wird.
For Schleiermacher, a foreignizing move of the readers towards the writer or a domesticating move of the writer towards the readers - a pair of concepts that he introduced into translation theory - describe the fundamental procedures regulating the relationship of self and other in translation.
Hoffmann, Abdul Hadi Christian: Erwartungen von muslimischer Seite In: Islam einbürgern - Auf dem Weg zur Anerkennung muslimischer Vertretungen in Deutschland Dokumentation Fachtagung, Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Berlin 2005
Muslims in Germany: The Struggle for Integration Abdul Hadi Hoffmann in: Islam and the Question of Minorities ed. Tamara Sonn Scholars Press, Atlanta, Georgia 1996 to the text [pdf, 50 kb]
Selbst mit enormen Mitteln für die Vermarktung dauert es viele Jahre, bis sich Markennamen einbürgern und weithin wiedererkannt werden.
Even with huge marketing resources, it takes many years for brands to become established and widely recognised.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 17. Genau: 1. Bearbeitungszeit: 55 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo