Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "sich herablassen" im Englisch

Suche sich herablassen in: Konjugation Synonyme
deign
condescend
Eine umwerfende schöne Frau wie ich soll sich herablassen, dich anzufassen?
A woman as magnificent as I would deign to touch you?
Bis die Mitgliedstaaten sich herablassen, dem Europa der Gesundheit eine Chance einzuräumen, müssen wir uns unbedingt auf die jährliche Rückkehr der Zugvögel im kommenden Frühjahr vorbereiten.
Therefore, while we wait for the Member States to be so good as to give Europe a chance where its people's health is concerned, it is vital that we prepare for the annual migration of wild birds next spring.
Bis die Mitgliedstaaten sich herablassen, dem Europa der Gesundheit eine Chance einzuräumen, müssen wir uns unbedingt auf die jährliche Rückkehr der Zugvögel im kommenden Frühjahr vorbereiten.
Although those problems have not yet been resolved, this House and the Commission are now taking a different attitude.
Ich habe vor, solange zu warten, bis Sie sich herablassen können, meine Qualitäten zu schätzen und dann zu mir kommen, um mich zu lieben.
I mean to wait until such time as you may deign to appreciate my qualities... and so... may come to love me.

Weitere Ergebnisse

Wenn es Kennedy wird, wird Nixon sich selbst herablassen für das Ereignis.
If it is Kennedy, Nixon will lower himself to the occasion.
Ich lehnte alles ab, weil ich ja eine große Schauspielerin war, die sich nicht herablassen wollte.
I turned everything down... on the pretense I was a shouldn't lower herself.
Keine Südstaaten-Schönheit würde sich zu so etwas herablassen.
No self-respecting Southern belle would lower herself to such a thing.
Das ist das erste Mal, dass Sie sich zu einer Vermutung herablassen.
Cor, that's the first time I've ever known you sink to an assumption.
Ich würde wahrscheinlich für Wochen gefoltert werden und liegen gelassen, um zu verrotten, bis sie sich endlich dazu herablassen mir eine Kugel in den Schädel zu jagen.
I'll likely be tortured for weeks and left to rot until they finally deign to put a bullet in my skull.
Meeresanker zum Herablassen entlang einer geneigten Ebene.
Sea anchor arranged for lowering along an inclined plane.
Nun... vielleicht hätten wir uns nicht auf dieses Niveau herablassen sollen.
Well, maybe we shouldn't have sunk to his level.
Wir müssen uns nicht auf ihr Niveau herablassen.
You don't have to apologize for anything.
Schätze, du musstest dich ganz schön herablassen unten in Tampa.
Guess you were slumming down in Tampa.
Vorrichtung zum Herablassen einer Last entlang einer Schnur.
Device for lowering a load along a line.
Ich verstehe daher nicht, warum Sie sich jetzt zu den gleichen Praktiken herablassen.
I therefore cannot understand why you are now lowering yourself to the same practices.
Die Lamellen (1) sind schräg verstellbar gelagert und durch weiteres Herablassen des Rollladenpanzers über eine bestimmte Stelle ganzflächig, oder teilweise jalousierbar.
The slats (1) are mounted so as to be movable obliquely and, by further lowering the roller shutter curtain beyond a certain position, to be adjustable in the manner of a louvre over their entire surface or a part thereof.
Der große Castiel würde sich niemals zu so einer... Selbstsüchtigkeit herablassen.
The great Castiel never stoops to such... selfishness.
Sie würde sich nie zu so einem Trick herablassen.
She'd never stoop to a trick so low.
Ja, wir müssen das Segel herablassen... und dann rudern.
Yes, we have to take the sail down, and then we must row.
Ich dachte, Ihr Bruder würde sich nie auf mein Niveau herablassen.
I thought your brother was a politician who would never lower himself to my level.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 82. Genau: 4. Bearbeitungszeit: 150 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo