Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "ums Leben kommen" im Englisch

Suche ums Leben kommen in: Konjugation Synonyme
die
be killed
killed
their lives
Es ist schon schockierend, dass in China jährlich schätzungsweise mehr als 100000 Menschen bei Arbeitsunfällen ums Leben kommen.
It is a shocking fact that over 100000 people per year are estimated to die in work-related accidents in China.
Die anderen beiden werden in 14 Minuten bei einem Autounfall in Seattle ums Leben kommen.
The other two will die in a traffic accident in Seattle in 14 minutes.
Aus Statistiken geht hervor, dass jährlich über 8000 Fußgänger und Radfahrer auf unseren Straßen ums Leben kommen und bis zu 300000 verletzt werden.
Statistics show that every year as many as 8000 pedestrians and cyclists are killed and 300000 are injured on our roads.
in der Erwägung, dass den Statistiken zufolge mehr als 42000 Menschen jedes Jahr auf den Straßen der Europäischen Union ums Leben kommen,
whereas, according to statistics, more than 42000 people are killed each year on EU roads,
Der Verkehrssicherheit kommt allerhöchste Bedeutung zu, da in Europa jedes Jahr mehrere Tausend Menschen im Straßenverkehr ums Leben kommen.
Road Safety is of paramount importance, as thousands die on the roads in Europe every year.
Herr Präsident, da in der Europäischen Union jährlich 45000 Menschen durch Verkehrsunfälle ums Leben kommen, können wir aus diesem Gesichtwinkel heraus den Verkehr als eine riesige Katastrophe charakterisieren.
Mr President, as 45000 people die each year in traffic accidents in the EU area, we might be tempted to view traffic as one colossal catastrophe.
Ich werde den furchtbaren Drachen erschlagen, meine Dame, oder beim Versuch ums Leben kommen.
I will slay the fearsome dragon, milady, or die trying!
In diesem Zusammenhang möchte ich hervorheben, dass Europa über eine lange Seegrenze verfügt, und darauf hinweisen, dass an den Seegrenzen Europas jedes Jahr Hunderte und Tausende von Menschen auf tragische Weise ums Leben kommen.
In this respect, I would like to stress that Europe has an enormous sea border and point out that, on the seas bordering Europe, hundreds and thousands of people die tragically every year.
Anderenfalls wird zu der durch die Überschwemmungen verursachten Tragödie eine weitere hinzukommen: die unzureichende Hilfe für die Bevölkerung, die verhungern, an Krankheiten und in den Fluten ums Leben kommen wird.
Otherwise, apart from the tragedy created by the floods, the next tragedy will arise: that of a lack of aid to the people, who will die of hunger and disease and who will die in the floods.
Zwar kann und muß man die Reaktionen Israels verstehen, das nicht einfach hinnehmen kann, daß immer mehr terroristische Attentate begangen werden und Bürger dabei ums Leben kommen.
Certainly, we can and must understand the reaction of the Israeli Government, which cannot stand back and watch while terrorist attacks increase and its citizens are killed.
Straßenverkehrsunfälle sind weiterhin die häufigste Todesursache für Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene, während Menschen im Alter über 65 Jahre bei den Fußgängern, die bei Straßenverkehrsunfällen ums Leben kommen, überrepräsentiert sind.
Road accidents are still the biggest single killer of children, young people and young adults, while persons aged over 65 are over-represented among the pedestrians killed in road accidents.
Verglichen mit den über 40000 Menschen, die jährlich auf den Straßen ums Leben kommen, sind bei Schiffskatastrophen zwar weniger Opfer zu beklagen, aber jedes Menschenleben zählt, und außerdem wird bei Unglücken auf See die Schöpfung immer stärker gefährdet.
More than 40000 people die in road accidents every year, and although the victims of shipping disasters are fewer in number, each human life counts, and what is more, the natural world is coming under increasing threat owing to accidents at sea.
Erkennt die Kommission an, dass eine der direkten Auswirkungen ihres jüngsten Beschlusses, sämtliche Kraftfahrzeugführer dazu zu verpflichten, ungeachtet des Straßenzustands und der Wetterverhältnisse Abblendlichter zu benutzen, wahrscheinlich in einem Anstieg der Zahl der Motorradfahrer bestehen wird, die auf den britischen Straßen ums Leben kommen?
Does the Commission recognise that one of the direct consequences of its recent decision to oblige all cars to use running lights regardless of road and weather conditions is likely to be an increase in the number of motorcyclists killed on British roads?
Wir wissen, dass 45000 Menschen jedes Jahr bei Straßenverkehrsunfällen in der EU ums Leben kommen.
We know that 45000 people are killed each year on EU roads, in addition to all those who are injured.
Der Bergbau ist der Sektor mit den größten Risiken, wobei jährlich über 5000 chinesische Bergleute ums Leben kommen.
The mining industry is most hazard-prone, with over 5000 Chinese miners are killed each year.
Es ist auch kein Geheimnis, dass bei Abschiebungen immer wieder Menschen durch die Vorgehensweise des Sicherheitspersonals ums Leben kommen.
It is also no secret that, again and again, people being deported die because of the actions of security staff.
Es ist schon zu vielen Unfällen gekommen, bei denen sowohl die Fahrer als auch unbeteiligte Personen ums Leben kommen.
There have been a large number of accidents in which both the drivers of such vehicles and third parties have been killed.
Bekannt ist z. B. der Fall Maliakos, bekannt sind aber auch weitere Gefahrenpunkte im griechischen Straßenverkehrsnetz, an denen Menschen ums Leben kommen oder bleibende Gesundheitsschäden davontragen.
Maliakos, for example, is well known but there are other blackspots in the national road network where people are killed or maimed.
Zum Beispiel spielen sich im Süden Spaniens täglich menschliche Tragödien ab, deren Hauptdarsteller die Einwanderer sind, die aus Nordafrika kommen und die leider bei diesem Einwanderungsversuch ums Leben kommen.
For example, human tragedies are being produced on an almost daily basis in the South of Spain, in which the victims are North African migrants trying to enter Europe who sadly die in the attempt.
Aber so wenig man die Oppositionssprecherin auch hört, noch weniger hört man die Tausenden von Kindern, die bei Zwangsarbeit und anderen Maßnahmen ums Leben kommen.
But little though the voice of the opposition spokeswoman is heard, even less is heard of the thousands of children who die as a result of forced labour and other measures.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 89. Genau: 89. Bearbeitungszeit: 143 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo