Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "unter Leitung von" im Englisch

Suche unter Leitung von in: Synonyme
led by
headed by
chaired by
under the direction of
under the leadership of
under the chairmanship of
under the guidance of
Under guidance of

Vorschläge

Nicht zuletzt sei in diesem Zusammenhang natürlich die Gruppe hoher Beamter unter Leitung von Staatssekretär Lars Danielsson genannt.
The group of senior civil servants led by Under-Secretary of State Lars Danielsson should also, of course, receive particular mention in this context.
Diese CD enthält die meistgefragten durch MATLAB aufgezeichneten Präsentationen mit Frage-Antwort-Sitzungen unter Leitung von MATLAB-Experten.
This CD includes the most popular MATLAB recorded presentations with Q & A sessions led by MATLAB experts.
Ich habe mit großem Interesse den Besuch der Parlamentsdelegation in Guantánamo unter Leitung von Herrn Brok und den uns heute vorliegenden Entschließungsantrag verfolgt.
Madam President, I followed with great interest the visit of the Parliament's delegation, headed by Mr Brok, to Guantánamo, and the motion for a resolution that is on the table today.
Es hat mich gefreut, vor diesem Hintergrund vor einigen Tagen in Brüssel mit einer Delegation unter Leitung von Frau Gurmai zusammenzutreffen.
In this connection, I had the pleasure a few days ago in Brussels of meeting a delegation headed by Mrs Gurmai.
Im Mai kam er in Begleitung der interparlamentarischen Delegation unter Leitung von Frau Erika Mann mit äußerst wichtigen Informationen zurück.
In May he returned with extremely important news, backed up by the interparliamentary delegation chaired by Mrs Erika Mann.
Der Ausschuß hat eine Sachverständigengruppe unter Leitung von Professor Christian Friis eingesetzt, die sich mit diesem Problem befaßt.
The Committee has established a working group of experts, chaired by Professor Christian Friis, to examine ways of addressing the issue.
Ich habe Anfang Oktober an der Troika unter Leitung von Außenministerin Halonen teilgenommen.
I participated in the ministerial troika led by Foreign Minister Halonen in early October.
Er gratuliert außerdem zur Ernennung des neuen Kabinetts Timor-Lestes unter Leitung von Premierminister Xanana Gusmão.
It also congratulates the appointment of the new cabinet of Timor-Leste, led by Prime Minister Xanana Gusmão.
Wir besuchen Weinkeller in Mutěnice, Kostproben und Weindegustationen unter Leitung von Kennern begeistern bestimmt jeden Liebhaber von Wein.
You can visit vine cellars in Mutěnice where wine degustations led by experts will surely inspire all fans of this delicious vintage.
Insbesondere möchte ich den Mitgliedern der Delegation des Europäischen Parlaments unter Leitung von Frau Grönfeldt Bergman für ihre engagierte Arbeit danken.
In particular I would like to thank the members of the European Parliament delegation, led by Mrs Grönfeldt Bergman, for their invaluable work.
Dank diesem Parlament und dank der in ihm vertretenen europäischen Sozialdemokraten unter Leitung von Pauline Green mußte die vorherige Kommission zurücktreten.
Thanks to this Parliament, and within it the European Socialists led by Mrs Green, the previous Commission was overturned.
In diesem Zusammenhang heißt er die Delegation unter Leitung von Herrn Tarasyuk auf der Ehrentribüne willkommen.
He also welcomed to the official gallery a delegation led by Mr Tarasyuk.
Die Wahlbeobachtungsmission der Europäischen Union unter Leitung von Herrn Lambsdorff war am Ort des Geschehens präsent.
The European Union Election Observation Mission was present at the actual location and was led by Mr Lambsdorff.
Ich begrüße in diesem Zusammenhang auch die Entscheidung des Rates zur Entsendung der EULEX-Kosovo-Mission unter Leitung von Yves de Kermabon.
In that connection, I also welcome the decision by the Council to send the EULEX Kosovo mission led by Yves de Kermabon.
Wir waren uns weitgehend darin einig, dass Präsident Abbas und seine neue Regierung unter Leitung von Ministerpräsident Fayyad unterstützt werden müssen.
There was broad agreement on the need to support President Abbas and his new government led by Prime Minister Fayyad.
Auch ich bin der Meinung, dass der Ausschuss der Weisen unter Leitung von Baron Lamfalussy eine überaus fundierte Arbeit geleistet hat.
I, too, think that the Committee of Wise Men, chaired by Baron Lamfalussy, has done an exceptionally thorough job.
Ich freue mich, die auf der Ehrentribüne anwesende Delegation des japanischen Reichstags unter Leitung von Herrn Taro Nakayama begrüßen zu dürfen.
It gives me great pleasure to welcome to the official gallery a delegation from the Japanese Diet, led by Mr Taro Nakayama.
Das sind auch einige jener Punkte, auf die die Kommission unter Leitung von Tom Spencer richtigerweise hingewiesen hat.
These are also some of those points to which the Commission led by Tom Spencer correctly referred.
Zehn Jahre nach den ersten grundlegenden Ansätzen zum Aufbau der TEN-V ließ die EK eine Expertengruppe unter Leitung von Karel van Miert Bilanz ziehen.
Ten years after the first ground-breaking moves to develop the TEN-T, the European Commission appointed a group of experts headed by Karel van Miert to carry out a review.
Es gibt große Zufriedenheit bei der Organisation des ersten KochenKurss unter Leitung von Dr. Claudio Modesti.
There is great satisfaction in organizing the first edition of the cooking, led by Dr Claudio Modesti.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 271. Genau: 271. Bearbeitungszeit: 304 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo