Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "unter der Bedingung" im Englisch

Suche unter der Bedingung in: Synonyme
on condition
provided
on condition of
on the condition under the condition
with the proviso
subject to the condition
under condition
on the understanding
under a condition
conditional on the
with the condition
Wurde unter der Bedingung freigelassen, dass er in Therapie geht.
No. Released on condition he get counseling.
Wir können die Zusammenarbeit mit den russischen Behörden nur unter der Bedingung fortsetzen, dass sie ihren eigenen Verpflichtungen nachkommen.
We can continue cooperation with the Russian authorities only on condition that they fully honour their own commitments.
Kombinationen von Antibiotika der verschiedenen Gruppen, unter der Bedingung, daß dieselben pharmazeutisch akzeptabel sind.
Combinations among antibiotics of different groups are comprised provided that pharmaceutically acceptable.
Ja, unter der Bedingung, dass die Politik der Investmentgesellschaften gemeinsamen Regeln unterworfen wird.
Yes, provided that the policies of investment firms were subject to common rules.
Die Länder des Mittelmeerraums haben unter der Bedingung Finanzmittel erhalten, dass sie die notwendigen wirtschaftlichen und politischen Reformen durchführen würden.
The Mediterranean countries obtained funding on condition that they would undertake the necessary economic and political reforms.
Wurde unter der Bedingung freigelassen, dass er in Therapie geht.
Released on condition he had counseling.
Nur unter der Bedingung, dass ich um Kaffee und Schnaps besorgt sein darf.
Only on condition - that I see to the coffee and accouterments.
Orpheus ist frei unter der Bedingung, niemals darüber zu sprechen, was er gesehen hat.
Orpheus is free on condition that he never speak of what he has seen.
Eurydike ist frei, in die andere Welt ins Leben zurückzukehren, unter der Bedingung, daß Orpheus sie niemals wieder anschaut.
Eurydice is free to return to life in the other world on condition that Orpheus never look upon her.
Im Fischereisektor ist die Steigerung der Produktivität zulässig und notwendig, aber nur unter der Bedingung, daß sie mit einer Erhöhung der Selektivität einhergeht.
It is reasonable and necessary to increase production in the fisheries sector, always provided that is accompanied by increased selectivity.
Diese DRM-Richtlinie kann dann auf ein Objekt in [PROD84] angewendet werden, unter der Bedingung, dass alle Voraussetzungen erfüllt sind.
You can then apply the DRM policy to an object within [PROD84], provided all the prerequisites are satisfied.
Wir nehmen den Wunsch nach einer Entschließung zur Kenntnis und stimmen dem unter der Bedingung zu, dass wir sie sorgfältig ausarbeiten.
We note the desire for a resolution and accept it on condition that we flesh it out with care.
Dies sind mögliche Wege, natürlich immer unter der Bedingung, dass wir über die entsprechenden Hinweise verfügen.
These are possible approaches, provided, of course, that we have the necessary information.
Das Parlament hebt die Notwendigkeit des Dialogs nachdrücklich hervor, natürlich unter der Bedingung, dass dieser Dialog ausgewogen und transparent ist.
Parliament greatly emphasises the need for dialogue, provided, of course, that such dialogue is balanced and transparent.
Die Kommission akzeptiert Änderungsantrag 68 unter der Bedingung, dass er neu lautet: „Förderung der städtischen und ländlichen Entwicklung und Verhältnisse".
The Commission is able to accept Amendment 68 on condition that it is reworded: 'by supporting urban and rural development and relationships'.
Viele Mitgliedstaaten nannten konkrete Zahlen, während andere erklärten, für Vorschläge offen zu sein, einige von ihnen unter der Bedingung, dass zusätzliche Faktoren erwogen werden.
Many Member States gave specific preferred numbers, while others expressed the view that they are open to suggestions, some of them provided that additional considerations are taken into account.
Darin sehen Sie unter der Bedingung, dass das Programm eine anhaltende Reduzierung der Flottenkapazität um 30 % mit sich bringt, spezielle Unterstützungsmaßnahmen vor.
Within that, you anticipate special support measures, on condition that the scheme brings about a permanent reduction of 30% in a fleet's capacity.
Der Beitrag der Gemeinschaft wird nur für tatsächliche Kosten und unter der Bedingung gewährt, dass die übrigen Finanzmittel zugeteilt wurden.
Only the actual expenses will be subject to the Community contribution, which will be granted on condition that the other sources of financing have been allocated.
Gleichwertige Testverfahren sind unter der Bedingung erlaubt, dass die in Absatz 2 geforderten Ergebnisse erlangt werden können.
Equivalent test procedures shall be permitted, on condition that the results required in paragraph 2 above can be obtained.
Ich werde ihn fragen, aber nur unter der Bedingung, dass Sie ins Bett gehen.
Very well, I'll ask him, but only on condition you go to bed.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 863. Genau: 863. Bearbeitungszeit: 134 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo