Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "unter gewissen Bedingungen" im Englisch

Suche unter gewissen Bedingungen in: Synonyme
under certain conditions
in certain circumstances
conditionally
subject to certain conditions
on certain conditions
Under some conditions
Diese Möglichkeit wurde durch den Europäischen Gerichtshof unter gewissen Bedingungen anerkannt.
This possibility was recognised by the European Court of Justice under certain conditions.
Paktiert, aber nur unter gewissen Bedingungen.
Join forces with him under certain conditions.
Es scheint angebracht, den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu eröffnen, unter gewissen Bedingungen vorläufige Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
Whereas it is desirable that Member States be impowered, in certain circumstances and provided that their actions are on an interim basis only, to take protective measures individually;
Gemäß Artikel 6 der Richtlinie ist eine altersbedingte Ungleichbehandlung unter gewissen Bedingungen zulässig, sofern sie durch ein rechtmäßiges Ziel objektiv gerechtfertigt ist und die Mittel zur Erreichung dieses Ziels angemessen und erforderlich sind.
Article 6 of the Directive allows for the justification of differences of treatment on the grounds of age in certain circumstances, as long as this is objectively justified by a legitimate aim, and the means of achieving that aim are proportionate and necessary.
Demzufolge hat Frankreich die unter gewissen Bedingungen nach der Entscheidung „Sernam 2" genehmigte Beihilfe missbräuchlich verwendet.
Consequently, France has misused the aid authorised conditionally by the Sernam 2 Decision.
Meine Fraktion war entrüstet über den Vorschlag der Beratenden Versammlung des Europarats, Kroatien, wenn auch unter gewissen Bedingungen, als Vollmitglied in den Europarat aufzunehmen.
My Group was indignant about the proposal from the Assembly of the Council of Europe to admit Croatia, albeit conditionally, as a full member of the Council of Europe.
Das heißt, unter gewissen Bedingungen.
Die Mitgliedstaaten können unter gewissen Bedingungen einen Teil der Strukturfonds zur Verbesserung der Energieeffizienz von Gebäuden nutzen.
Under certain conditions, the Member States may use part of the structural funds to improve the energy efficiency of buildings.
Wenn Sie eine Firma leiten, die bereits andere Produkte verkauft, so ist dies unter gewissen Bedingungen möglich.
If you are running a company and selling other products then under certain conditions it is possible to still sell our products.
Zur Verwirklichung dieses Zieles erscheinen Vorschriften angebracht, die es gestatten, unter gewissen Bedingungen geeignete Interventionsmaßnahmen zu treffen.
It would also be appropriate, in order to achieve this objective, to lay down provisions which would enable appropriate intervention measures to be taken under certain conditions.
Die Mitgliedstaaten können unter gewissen Bedingungen, die Qualitätsanforderungen genügen und nach dem in Artikel 14 Absatz 2 genannten Verfahren festgelegt werden, für kleine Einzelgeschäfte die bereitzustellenden Informationen vereinfachen.
Member States may, under certain conditions, which meet quality requirements and which shall be defined in accordance with the procedure referred to in Article 14(2), simplify the information to be provided for small individual transactions.
Deshalb sind unter gewissen Bedingungen Ausnahmeregelungen zulässig, aber die Gleichbehandlung ist die Regel, und darüber wird morgen abgestimmt.
Derogations are permitted under certain conditions, therefore, but equal treatment is the rule, and that is what the vote is about tomorrow.
Einrichtung gemäß Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß sie Mittel (22) enthält, die dem Mittel zur Echounterdrückung erlauben, seine Koeffizienten nur unter gewissen Bedingungen anzupassen.
Device according to claim 1, characterized in that it comprises means (22) enabling the echo suppression means to only adapt its coefficients under certain conditions.
Des Weiteren gestattet Artikel 14 Absatz 4 der Grundverordnung, die Zölle unter gewissen Bedingungen auszusetzen, soweit es den Feststellungen zufolge im Interesse der Union liegt, die Waren während einer gewissen Zeit ohne Antidumpingzölle einzuführen.
Finally, to the extent that it would be found that it is in the Union's interest that during a certain period, products may be imported without imposing anti-dumping duties, Article 14(4) of the basic Regulation allows for suspension under certain conditions.
Schließlich gestattet Artikel 11 Absatz 4 der Grundverordnung, die Zölle unter gewissen Bedingungen außer Kraft zu setzen, soweit die Einfuhr von Waren ohne Antidumpingzölle während einer gewissen Zeit im Interesse der Gemeinschaft liegt.
Finally, to the extent that it would be found that it is in the Community's interest that during a certain period, products may be imported without imposing anti-dumping duties, Article 11(4) of the basic Regulation allows for suspension under certain conditions.
Um die Zollreformen in den Ländern, die an der Europäischen Nachbarschaftspolitik teilnehmen, zu unterstützen, ist es angebracht, ihnen unter gewissen Bedingungen die Teilnahme an ausgewählten Aktivitäten des Programms zu ermöglichen.
In order to support customs reforms in countries participating in the European Neighbourhood Policy, it is appropriate to provide for the possibility, under certain conditions, of their participation in selected activities of the Programme.
Insbesondere können Kinder von Zuwanderern, die in Griechenland geboren sind und das 18. Lebensjahr vollendet haben, und deren Eltern rechtmäßig einen Wohnsitz im Land haben, unter gewissen Bedingungen den Status des „langfristig aufenthaltsberechtigten Zuwanderers" erlangen, aber nicht die griechische Staatsbürgerschaft erwerben.
Children of immigrants, who were born in Greece, have reached the age of 18 and whose parents are legally resident in the country, may, under certain conditions, acquire the status of 'long-term resident immigrant' but not Greek nationality.
Unter gewissen Bedingungen, wenn sich zwei identische Partikel von Materie und Antimaterie treffen.
Under certain conditions... when two identical particles of matter and antimatter meet.
Unter gewissen Bedingungen können jedoch befristete Ausnahmen genehmigt werden, sofern garantiert wird, dass ansonsten die flächenmäßige Verfügbarkeit gewährt ist.
However, temporary exemptions may be approved under certain conditions, provided that general availability is otherwise ensured.
Unter gewissen Bedingungen können auch nach dem Entfernen des Netzkabels noch gefährliche Spannungen vorhanden sein.
Under certain conditions, dangerous voltages may exist even when the power cable is removed.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 62. Genau: 62. Bearbeitungszeit: 163 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo