Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "unter gleichen Bedingungen" im Englisch

Suche unter gleichen Bedingungen in: Synonyme
under the same conditions
on equal terms
on a level playing field
on an equal basis
on the same terms
in similar conditions
under equal conditions
on an equal access basis
pari passu
equal footing

Vorschläge

Zuvor wird unter gleichen Bedingungen aber ohne Material (M) ein Kalibrierverlauf bestimmt.
Prior to this, under the same conditions but without the material (M) a calibration course is determined.
Sie transportierten Gruppen von Menschen gleicher Nationalität unter gleichen Bedingungen, vielfach in Handschellen, manchmal geknebelt, so dass zwei Einwanderer erstickt sind.
They were carrying groups of people of the same nationality leaving under the same conditions, often handcuffed, sometimes gagged, so effectively that two immigrants even died of suffocation.
Europa muss in der Lage sein, unter gleichen Bedingungen wie seine Konkurrenten am Wettbewerb teilzunehmen.
Europe needs to be able to compete with its competitors on equal terms.
Damit die Industrie unter gleichen Bedingungen am weltweiten Wettbewerb teilnehmen kann, sollte es zu einer internationalen Standardisierung und Zusammenarbeit kommen.
In order to enable industry to compete globally on equal terms, there should be international standardisation and cooperation.
Wenn schon Wettbewerb, dann für alle unter gleichen Bedingungen.
If there is to be competition, it must be on a level playing field.
Es ist eine pluralistische Debatte notwendig, an der alle politischen Kräfte unter gleichen Bedingungen teilnehmen können.
What is required is pluralistic debate in which the political forces can take part on a level playing field.
Die Olympischen Spiele sind eine Gelegenheit für Männer und Frauen aus allen Teilen der Welt, unter gleichen Bedingungen in einer Atmosphäre von Frieden und Zusammenarbeit zwischen den Nationen Wettkämpfe auszutragen.
The Olympic Games are an opportunity for men and women from all around the world to come together to compete on equal terms, in a spirit of peace and cooperation between nations.
Ohne die Einwanderer zu integrieren, ist es nicht möglich, dass 40 Millionen Menschen, die hierher gekommen sind, um bei uns zu leben, dies auch unter gleichen Bedingungen tun können.
Without the integration of immigrants, there is no way that 40 million people who have come to live among us will be able to do so on equal terms.
Das bedeutet einen fairen Wettbewerb unter gleichen Bedingungen auf dem Weltmarkt und eine besondere Verantwortung im Bereich der Währungsstabilität zwischen dem Dollar und dem zukünftigen Euro.
That means fair competition in the world market on a level playing field, and it implies special responsibility for exchange rate stability between the dollar and the planned euro.
Kann sich jemand vorstellen, dass die Abfallsammlung unter gleichen Bedingungen durchgeführt werden kann?
Can anyone believe that the collection of waste can be carried out on equal terms?
Durch diese Standardisierung wird es den europäischen Herstellern möglich, mit den Erzeugern aus Drittstaaten unter gleichen Bedingungen besser zu konkurrieren.
That standardisation will make it possible for European manufacturers to compete with manufacturers in third countries under the same conditions.
Die Unternehmen erhalten durch diese Richtlinie die Möglichkeit und die Voraussetzungen, um auf dem Binnenmarkt unter gleichen Bedingungen tätig zu sein.
As a result of the directive companies will in fact have the opportunity and the right conditions to enable them to operate under the same conditions throughout the single market.
Die Geräte unterliegen einer statistischen Kontrolle nach Eigenschaften und werden in identifizierbaren Losen zusammengefasst, die aus Einheiten von Geräten eines einzelnen Modells bestehen und unter gleichen Bedingungen hergestellt werden.
Appliances are subject to statistical control should be grouped into identifiable batches consisting of units of a single model manufactured under the same conditions.
2. Geschwindigkeitsdetektorvorrichtung nach Anspruch 1, wobei die ersten und zweiten induktiven Fühlspulen (L1, L2) unter gleichen Bedingungen jeweils gleiche Induktivität aufweisen.
2. The speed detector apparatus of claim 1 wherein said first and said second inductive sensing coils (L1, L2) each have, under the same conditions the same inductance.
Bei Getreide- und Kartoffelstärke können wir nicht verstehen, Herr Kommissar, warum die Kommission so hartnäckig versucht, die Regelungen abzuschaffen, die es der europäischen Industrie ermöglichen, unter gleichen Bedingungen mit den Einfuhren zu konkurrieren.
As to starch and potato starch, Commissioner, we find the Commission's determination to abolish the schemes that enable European industry to compete against imports on equal terms hard to understand.
Seit Jahren versucht die Europäische Kommission vergeblich, die Vereinigten Staaten von einer Ausdehnung des Programms zum visafreien Reisen auf alle EU-Länder unter gleichen Bedingungen zu überzeugen und öffnet damit die Tür für bilaterale Verhandlungen mit einzelnen Ländern.
For years the European Commission has failed to persuade the United States to extend the visa waiver programme to all EU countries on equal terms, thus opening the door to bilateral negotiations with individual countries.
Es wird für uns alle ein Gewinn sein, wenn die Zigeuner mit uns unter gleichen Bedingungen leben, in einer Gesellschaft, die nicht von rassistischen Tendenzen geprägt ist, wie es sie leider gibt - in einigen Staaten weniger, in anderen mehr.
We shall all gain if gypsies mix with us on equal terms and not under the sort of racist disposition which, unfortunately, exists less in some states and more in others.
Wir sind uns alle darin einig, dass die Handelspolitik der Europäischen Union dem Sektor optimale Rahmenbedingungen und beste Voraussetzungen garantieren muss, um sich dem Wettbewerb unter gleichen Bedingungen zu stellen.
We all recognise that the European Union's trade policy should guarantee the best environment and the best possible conditions for the sector so as to enable it to face the competition on equal terms.
Das bedeutet, daß der öffentlich-rechtliche Rundfunk - ich stimme Ihnen zu - sich dem Wettbewerb stellen muß, aber er muß das dann auch unter gleichen Bedingungen tun können.
This means that public service broadcasting - I agree with you - must engage in competition, but it must be able to do so on equal terms.
Man muss den Inseln helfen, die Schwierigkeiten haben, unter gleichen Bedingungen mit den großen Städten, die immer für die Menschen mit dem höchsten Einkommensniveau attraktiv sind, zu konkurrieren.
They find it difficult to compete on equal terms with large urban areas, because the latter always attract those people with the highest level of income.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 129. Genau: 129. Bearbeitungszeit: 163 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo