Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "wieder beleben" im Englisch

Suche wieder beleben in: Konjugation Synonyme
revive
revitalise
resurrect
reanimate

Vorschläge

Nur mit ihm können wir die reinen Krieger in uns wieder beleben.
Only with his help can we revive the pure warriors within ourselves.
Merkel und Co. stehen für engste Kontakte mit den Vereinigten Staaten von Amerika und wollen die transatlantische Partnerschaft wieder beleben.
Merkel and co. favour the closest possible relations with the United States of America and wish to revive the transatlantic partnership.
Zweitens müssen wir unsere Wirtschaft wieder beleben.
Second, we need to revitalise our economy.
Finnland möchte diese Debatte sowohl im eigenen Land als auch in der Europäischen Union wieder beleben.
Finland wants to revitalise this debate both at home and in the European Union.
Wenn ich es schaffen würde, dass er immer funktioniert, könnte er Menschen wieder beleben...
If I could get it to work all the time, it could resurrect...
Wir müssen daher unsere Wirtschaft wieder beleben und unsere sozialen Sicherungssysteme reformieren, um die Menschen wieder dem Arbeitsmarkt zuzuführen und sie nicht in der Armutsfalle gefangen zu halten.
We therefore need to revitalise our economy and reform our social security systems to lead people back to the labour market and not keep them in the poverty trap.
Vladimir Putin versprach im Januar dieses Jahres, als Präsident würde er die Charakterstärke des russischen Volkes, seinen Ruhm und internationale Anerkennung wieder beleben.
As President, Vladimir Putin vowed last January to revive the moral fiber of the Russian people, their glory and international respect.
Wir müssen das Pariser Abkommen wieder beleben und die Kopräsidenten Frankreich und Indonesien dazu bewegen, Druck auf Hun Sen auszuüben, damit das Pariser Abkommen eingehalten wird, und natürlich müssen wir die Ratifizierung des EU-Kambodscha-Entwicklungsabkommens so lange verschieben, bis die politische Stabilität in Kambodscha wiederhergestellt ist.
We must revive the Paris Accord, using co-presidents France and Indonesia to put pressure on Hun Sen to respect the Paris Agreement, and finally, of course, we must defer ratification of the EU-Cambodia development agreement until political stability is restored in Cambodia.
Können wir seine Nervenbahnen mit seinen Nervenzellen regenerieren, könnten wir ihn vielleicht wieder beleben.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
Ich hoffe, dass Deutschland die Debatte wieder beleben kann.
I hope the Germans can relaunch the debate.
Wir glauben, dass wir den Gemeinschaftsgeist wieder beleben müssen, das heißt, gemeinsame Beschlüsse fassen, indem wir unsere Interessen vereinen, solidarisch handeln und nicht versuchen, Entscheidungen zu blockieren.
We believe that we must recover the Community spirit, which is to take decisions together, combining our interests, acting in solidarity and not trying to block decisions.
Wenn die Tagesanfänge Sie verschiedene Sachen abgesehen von dem Legen an der Sonne oder an der Schwimmen tun können, können Sie durch den Fluß gehen und nachdem einige Zeit Sie zu die Schlucht führen, in der die reiche Vegetation und die saubere Luft Sie wieder beleben.
When the day starts you can do various things apart from laying at the sun or swimming, you can walk by the river and after some time you will lead to the gorge where the rich vegetation and the clean air will revive you.
Wir können ihn wieder beleben.
But we can bring it back to life again.
Du kannst mich wieder beleben.
You can bring me back.
Ich will zuerst unsere EM-Systeme wieder beleben.
The first thing I'd like to do is try the EM systems.
Schließlich ist es sehr wichtig, daß wir unverzüglich einen Förderfonds einrichten und den Verbrauch von Rindfleisch wieder beleben.
Finally, it is very important that we introduce a promotional scheme right away to try and stimulate the consumption of beef.
Schließlich ist es sehr wichtig, daß wir unverzüglich einen Förderfonds einrichten und den Verbrauch von Rindfleisch wieder beleben.
Finally, it is very important that we introduce a promotional scheme right away to try and stimulate the consumption of beef.
Im Sommer, von Juni bis September, wird sich das beeindruckende Römische Amphitheater mit der Estate Fiesolana, der älteste italienische Opernfestival, Konzerte, Ballet, Prosa und Film immer wieder beleben.
The Tuscan country side also offers the possibility of pleasant walks, more demanding hiking trails, and mountain biking.
Noch einmal: Ich will die Modellregion für das Zusammenleben von nationalen Minderheiten, nämlich diese Vojvodina, im Interesse Serbiens und im Interesse der Europäischen Union wieder beleben.
When we were in Vojvodina at the start of this year we spoke with politicians and other people affected and also put forward proposals for how such regrettable events might be prevented and healed.
Wollen wir Barcelona tatsächlich wieder beleben oder uns damit zufrieden geben, auf der Ebene der Fünfzehn die Beziehungen nachzuvollziehen, die in der Geschichte einiger Staaten, die sich als realistisch bezeichnen, gewachsen sind?
Do we really wish to reinvigorate the Barcelona Process, or would we rather condemn ourselves to the Europe of the Fifteen's continuing to pursue relations in the same traditional mould as some self-styled'realistic' states?
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 30. Genau: 30. Bearbeitungszeit: 71 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo