Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "beruhen auf" im Japanisch

Suche beruhen auf in: Wörterbuch Konjugation Synonyme
立脚
準拠
りっきゃく
じゅんきょ
踏まえる
就く
基づく
因る
即する
よる

Vorschläge

Zudem sind die Objekte im Objektmodell, die auf die Elemente einer Webseite zugreifen, mit dem DHTML-Objektmodell kompatibel und beruhen auf den Microsoft Internet Explorer-Schnittstellen.
さらに、このオブジェクト モデルでは、Web ページ内の要素にアクセスするオブジェクトは DHTML オブジェクト モデルと互換性があり、Microsoft Internet Explorer インターフェイスに基づいています。
Denn sie beruhen auf einer dieser Sie beeinflussenden Zeitperspektive.
つまりあなたがこれらの時間的展望のどれに 偏向しているかによるのです
All deine Pläne beruhen auf der Vernichtung der Emotionen.
計画の成否は 人間の感情の根絶に懸かっている
DER (Distinguished Encoding Rules) für ASN., die in der ITU-T-Empfehlung X. definiert sind, bilden einen eingeschränkteren Codierungsstandard als die BER (Basic Encoding Rules) für ASN... Diese sind in der ITU-T-Empfehlung X. definiert und beruhen auf DER.
ITU-T 勧告 X. で定義されている DER (Distinguished Encoding Rules) for ASN. は、DER を基にした代替の ITU-T 勧告 X. で定義されている BER (Basic Encoding Rules) for ASN. よりも厳格な符号化標準です。
Die Anforderungen für das Senden und Empfangen von Nachrichten beruhen auf dem Typ der verwendeten Warteschlange (Transaktions- oder Nichttransaktionswarteschlange) und ihrem Speicherort (lokaler oder Remotecomputer).
メッセージを送受信するための要件は、使用するキューの種類 (トランザクションまたは非トランザクション) とキューの場所 (ローカルまたはリモート) によって決まります。

Weitere Ergebnisse

Teile dieses Produkts beruhen teilweise auf der Arbeit von OpenVision Technologies, Inc.
この製品の一部には、 OpenVision Technologies, Inc. の著作物を部分的に利用しています。
Nicht auf Richtlinien beschränkt, die auf Registrierungseinträgen beruhen.
レジストリ ベースのポリシーには限定されていません。
Teile dieses Produkts beruhen teilweise auf der Arbeit von Mark H. Colburn und werden von der USENIX Association gesponsert.
この製品は、一部に Mark H. Colburn 氏の著作物を使用しています。これらの著作物は、USENIX Association の後援を受けて開発されたものです。
Ich würde es auf sich beruhen lassen.
卑劣な小娘には 気をつけなさい
Dies ist nur für Richtlinien geeignet, die auf Registrierungseinträgen beruhen.
このオプションが適しているのは、レジストリ ベースのポリシーだけです。
Der chinesische General Sun Tzu sagte, das jeder Krieg auf Täuschung beruhe.
古代中国の武将だった孫子は 戦争はすべて嘘に基づいている と言っています
Auch wenn 4Shbab und "Die 99" vielleicht brandneu aussehen, beruhen sie doch auf einer sehr langen Tradition.
4ShbabとThe 99新しく魅力的見えるけれど これには非常に長い伝統があります
Die Kerberos-Dienstprogramme kinit und ktutil beruhen neuerdings auf MIT Kerberos Version 1.2.1. Durch diese Änderung wurde der Befehl kinit um neue Optionen und der Befehl ktutil um neue Unterbefehle bereichert.
Kerberos ユーティリティー kinit と ktutil が、MIT Kerberos version 1.2.1 準拠するようになりました。この変更により、 kinit コマンドに新しいオプションが追加され、 ktutil コマンドに新しいサブコマンドが追加されました。
Als ich das erste Mal hier war, konnte ich es auch nicht auf sich beruhen lassen.
初めてここに来た時は 去る事もできなかった
Ich gebe dir noch eine Chance, die Sache auf sich beruhen zu lassen.
お前にもう1度逃げるチャンスをやる
Ich kann die Angelegenheit nicht auf sich beruhen lassen, ohne zu protestieren.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
Du musst es auf sich beruhen lassen.
事件の事はもう忘れろ
Der chinesische General Sun Tzu sagte, das jeder Krieg auf Täuschung beruhe. Oscar Wilde sagte das Gleiche von Romantik.
私たちは自分に有利になるよう そして弱みを隠そうと嘘をつきます 古代中国の武将だった孫子は 戦争はすべて嘘に基づいている と言っています オスカー・ワイルドは 恋愛について同じことを言いました
Weisst Du was Kat, ich sage Dir, ich habe keine Ahnung also lass es auf sich beruhen, in Ordnung?
彼の一族は世間から取りに残され 野蛮なった 私はサジタロン出身だけど そんな風に言ってない
All das habe ich in meiner 30-jährigen Karriere gesehen und war immer noch Skeptiker, bis vor etwa 10 Jahren, weil ich dachte, die Theorie würde auf Computermodellen beruhen.
30年間のキャリアにわたってこれを見ていながら 10年ほど前まで、私はまだ気候変動は懐疑的でした 気候変動はコンピュータモデルに基づいていると思っていたからです 実際はそれが、氷床や、海洋底の沈殿物や、 湖の沈殿物や、年輪やその他の 気温を測定する方法に基づいた古気象-古代の気象ーの 確固とした測定によるとは 知りませんでした
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 46. Genau: 5. Bearbeitungszeit: 87 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo