Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "zwischen" im Polnisch

Suche zwischen in: Definition Wörterbuch Synonyme

Vorschläge

Dies wäre gleichbedeutend mit Verträgen zwischen vertragsschließenden Seiten, beispielsweise zwischen Sozialakteuren.
Byłoby to równoznaczne z kontraktami między stronami, na przykład między czynnikami społecznymi.
Das war nicht zwischen Polizisten, sondern zwischen alten Freunden.
To nie było między gliniarzami, tylko między starymi znajomymi z sąsiedztwa.
Aber zwischen Colorado und Kalifornien liegt Utah.
Nie, bo Utah leży pomiędzy Kolorado a Kalifornią.
Es kann viel passieren zwischen jetzt und nie.
Wiele może się zdarzyć pomiędzy "teraz" a "nigdy".
Mehrere Beteiligte äußerten Bedenken wegen möglicher Inkonsistenzen zwischen Netzkodizes.
Niektóre zainteresowane strony wyraziły obawę dotyczącą ewentualnego braku spójności pomiędzy kodeksami sieci.
Diese Ausdrucksformen werden innerhalb von Gruppen und Gesellschaften sowie zwischen ihnen weitergegeben.
Wspomniane sposoby wyrażania kultury przekazywane są w obrębie grup i społeczeństw, a także pomiędzy nimi.
Außerdem können die Behörden die Koordinierung zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern fördern.
Uważa też, że władze publiczne mogą sprzyjać koordynacji pomiędzy różnymi systemami transportu.
Sie ist jetzt genau zwischen 2 Größen.
John, ona jest dokładnie pomiędzy tymi dwoma rozmiarami.
In Deutschland, zwischen Karlsruhe und Stuttgart.
W Niemczech, na autostradzie pomiędzy Karlsruhe i Stuttgartem.
Bei unterschiedlichen Auslegungen zwischen CPV und CPC gilt die CPC-Nomenklatur.
W przypadku różnic interpretacyjnych pomiędzy CPV i CPC zastosowanie ma nomenklatura CPC.
Die Unterscheidung zwischen verschiedenen Datenarten nach Absatz 3 ist zweckmäßig.
Rozróżnienie pomiędzy różnymi typami danych przewidziane w ust. 3 jest bardzo użyteczne.
Die Kugel muss zwischen diesen Strichen schweben.
Ta kulka musi się utrzymać pomiędzy tymi dwiema liniami.
Gegebenenfalls wird auch ein Gleichgewicht zwischen öffentlichem und privatem Sektor angestrebt.
W stosownych przypadkach należy również dążyć do zapewnienia równowagi pomiędzy sektorem prywatnym i publicznym.
Außerdem gab es keine pharmakokinetischen Wechselwirkungen zwischen Zaleplon und Venlafaxin (Retard-Kapsel).
Dodatkowo, nie odnotowano interakcji farmakokinetycznych pomiędzy zaleplonem i wenlafaksyną (w postaci o przedłużonym uwalnianiu).
Kreuzresistenz zwischen Nelfinavir und Reverse-Transkriptase-Inhibitoren ist wegen verschiedener Zielenzyme unwahrscheinlich.
Występowanie oporności krzyżowej pomiędzy nelfinawirem i inhibitorami odwrotnej transkryptazy jest mało prawdopodobne ze względu na różne enzymy docelowe.
Der Wettbewerb zwischen Energiequellen und Nahrungsmitteln regelt die Preise.
Wzrost cen został wyreżyserowany przez współzawodnictwo pomiędzy źródłami energii i żywności.
Empfohlene Ruhezeit zwischen Entladeschluss und Ladebeginn: ...
Zalecany okres spoczynku pomiędzy zakończeniem rozładowania i rozpoczęciem doładowania: ...
Wir Abgeordnete aber müssen weiterhin die Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern beseitigen.
Jednak, my, posłowie do PE, w dalszym ciągu musimy eliminować nierówności pomiędzy kobietami i mężczyznami.
Diese Investition muss zwischen den verschiedenen Politikbereichen koordiniert werden.
Konieczne jest takie inwestowanie w młodzież, które będzie skoordynowane pomiędzy polityką w różnych dziedzinach.
Zeichnung des Wärmeschutzschilds zwischen Kraftstofftank und Auspuffanlage: ...
Rysunek osłony termicznej pomiędzy zbiornikiem paliwa a układem wydechowym: ...
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 75352. Genau: 75352. Bearbeitungszeit: 441 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo