Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "den bankensektor" im Portugiesisch

Suche den bankensektor in: Synonyme
sector bancário
setor bancário
a banca
ao sistema bancário
Diese auf der für den Bankensektor geschaffenen Richtlinie beruhenden Gesetze bedrohen in Finnland die Zukunft nützlicher und oft genutzter Mobilfunkdienste.
Esta legislação, criada com base na directiva e a pensar no sector bancário, está a ameaçar as práticas e o futuro dos serviços móveis, muito utilizados na Finlândia.
Die Bruttoschuldenquote könnte auch durch etwaige Kapitalspritzen für den Bankensektor beeinflusst werden.
O rácio da dívida bruta também poderá ser afectado por possíveis injecções de capital no sector bancário.
Diese Maßnahmen umfassen Ausfuhrverbote für Kupfer, Nickel, Silber, Zink, Statuen, Hubschrauber und Schiffe sowie die Verschärfung der Verbote im Verkehrssektor und neue Beschränkungen für den Bankensektor.
Estas medidas incluem proibições à exportação de cobre, níquel, prata, zinco, estátuas, helicópteros, navios, o reforço das proibições no setor dos transportes, bem como novas restrições no setor bancário.
Am 7. Dezember 2010 stellte der Rat fest, dass in Irland unerwartete nachteilige wirtschaftliche Ereignisse mit sehr ungünstigen Auswirkungen auf die öffentlichen Finanzen eingetreten seien, wobei er insbesondere auf die umfangreichen Stützungsmaßnahmen für den Bankensektor verwies.
Em 7 de dezembro de 2010, o Conselho concluiu que haviam ocorrido na Irlanda acontecimentos económicos adversos e imprevistos com um impacto desfavorável significativo nas finanças públicas, nomeadamente a nível das importantes medidas de apoio ao setor bancário a serem aplicadas.
Es steht außer Frage, dass die Europäische Union in dieser Frage keine Selbstverpflichtung eingehen sollte, zumindest nicht zu solchen Bedingungen wie in Bezug auf den Bankensektor.
É inadmissível que a Comissão Europeia não se empenhe nesta questão, pelo menos, nos mesmos termos em que o fez com a banca.
Die Maßnahmen sollten eine sofortige und nachhaltige Konsolidierung der öffentlichen Finanzen, eine umfassende Lösungsstrategie für den Bankensektor, einen Ausbau der Krisenmanagement-Kapazitäten der Aufsichtsbehörden, umfassende Strukturreformen und andere bedeutende Maßnahmen umfassen.
Deverão incluir a consolidação orçamental imediata e sustentada, uma estratégia global para a banca, o reforço da capacidade das autoridades regulamentares para gerirem a crise, reformas estruturais completas, além de outras medidas igualmente importantes.
Im vorliegenden „Gesetzgebungspaket" wird die Entwicklung der globalen Debatte berücksichtigt, die besonders in Bezug auf den Bankensektor in Richtung einer anspruchsvolleren Aufsicht tendiert.
O "pacote" contempla a evolução do debate à escala mundial que, designadamente no referente ao sector bancário, se orienta no sentido de uma supervisão mais exigente.
Um sie möglich zu machen sollten die Mitgliedstaaten entsprechende Änderungen des Regelungsumfelds für den Bankensektor in Betracht ziehen.
Para isso, é necessário que os Estados-Membros prevejam alterações razoáveis ao quadro regulamentar do sector bancário.
Die neue Regelung beruht auf drei Säulen, ähnlich den Eigenkapitalvorschriften für den Bankensektor nach Basel II, aber unter Berücksichtigung der Besonderheiten der Versicherungswirtschaft.
O novo regime está estruturado em três pilares, à semelhança do acordo de Basileia II sobre os requisitos de capital do sector bancário, mas reflectindo as especificidades do comércio de seguros.
Die Unsicherheit in Bezug auf die Bewertung der Vermögenswerte hat nicht nur kontinuierlich das Vertrauen in den Bankensektor untergraben, sondern auch die Wirksamkeit der im Oktober 2008 vereinbarten staatlichen Rettungsmaßnahmen beeinträchtigt.
A incerteza a nível da valorização dos activos tem não só continuado a minar a confiança no sector bancário como também reduziu o efeito das medidas de apoio estatal aprovadas em Outubro de 2008.
Meiner Meinung nach besteht die einzige Möglichkeit, das Vertrauen in den Bankensektor und auch das Vertrauen des Bankensektors zu stärken, darin, diese Banken zu bereinigen.
Na minha opinião, a única forma de aumentar a confiança no sector bancário e também a confiança do sector bancário consiste na limpeza dos bancos.
Kann der Rat genau erläutern, über welche Aufsichtsbefugnisse die Europäische Union jetzt im Hinblick auf den Bankensektor verfügt, wie diese Befugnisse strukturiert sind und ob die Struktur seiner Ansicht nach funktioniert?
Pode o Conselho indicar quais são, exactamente, os actuais poderes de supervisão da União Europeia relativamente ao sector bancário, o modo como essas competências se encontram estruturadas e se considera que essa estrutura está operacional?
Die Bruttoschuldenquote könnte wegen möglicher Kapitalspritzen für den Bankensektor sogar noch kräftiger anwachsen.
O rácio da dívida bruta poderá igualmente aumentar mais, em resultado de possíveis injecções de capital no sector bancário.
Das Problem sei seiner Meinung nach keinesfalls auf den Bankensektor begrenzt, sondern ziehe sich scheinbar durch den gesamten amerikanischen Unternehmenssektor.
O problema, sugeriu o orador, não se limitava de forma alguma ao sector bancário, mas parecia dizer respeito a todo o sector empresarial americano.
Die Probleme der ARCO haben nichts mit einer fehlenden Finanzierung durch den Bankensektor zu tun, sondern hängen mit Aktiva (nämlich den Dexia-Aktien) zusammen, deren Wert nach unten korrigiert werden musste.
Os problemas do grupo ARCO não estão ligados à falta de financiamento pelo setor bancário, mas a ativos (as ações do Dexia) cujo valor teve de ser revisto no sentido da baixa.
Und beim letzten Punkt schließlich geht es darum, in diesem Sektor das umzusetzen, was wir auch für den Bankensektor einrichten werden, nämlich Selbstbeteiligungsmechanismen bei Verbriefungen.
Último ponto, por fim, a transposição, para este sector, daquilo que vamos implementar no sector bancário, a saber, os mecanismos de protecção em matéria de titularização.
Der EWSA begrüßt lebhaft die Einführung eines Drei-Säulen-Ansatzes für eine verantwortungsvolle Beaufsichtigung, der mit den für den Bankensektor aufgestellten Kapitalanforderungen von Basel II in Einklang steht und gleichzeitig die Besonderheiten der Versicherungsbranche berücksichtigt.
O CESE acolhe favoravelmente a introdução da abordagem em três pilares para a apreciação pela autoridade de supervisão que está em conformidade com os requisitos de capital do acordo de Basileia II introduzidos no sector bancário, ao mesmo tempo que reconhece as especificidades do sector dos seguros.
Inwiefern sieht der Rat zur Entwicklung und Durchsetzung EU-weiter Regulierungen für den Bankensektor die Notwendigkeit zu einer EU-Wirtschaftsregierung?
Em que medida considera o Conselho necessária a instauração de um governo económico europeu com vista ao desenvolvimento e à aplicação em toda a UE de uma regulamentação do sector bancário?
Die Überwachungsbehörde stellt fest, dass es bei einem Ausfall eines einzelnen Unternehmens in der Versicherungsbranche gewöhnlich eher unwahrscheinlich ist, dass sich diese systemisch auf den Bankensektor auswirkt.
O Órgão de Fiscalização observa que a falência de uma só empresa no setor dos seguros tem normalmente menos probabilidade de produzir um efeito sistémico do que no setor bancário.
fordert die Kommission auf, die Aufsicht über den Bankensektor in der EU weiter zu verbessern, indem das neue Europäische Finanzaufsichtssystem geschaffen und ein Europäischer Ausschuss für Systemrisiken eingesetzt wird;
Convida a Comissão a continuar a melhorar a supervisão do sector bancário exercida pela União Europeia mediante a instituição do novo Sistema Europeu de Supervisão Financeira e Comité Europeu de Risco Sistémico;
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 81. Genau: 81. Bearbeitungszeit: 171 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo