Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "die eigentlich" im Portugiesisch

Suche die eigentlich in: Synonyme
na realidade
na verdade
deveriam
que deveria
supostamente

Vorschläge

Eine Zusammenarbeit im Rahmen des RFSR birgt jedoch die Gefahr, dass sich Europa mit Angelegenheiten befasst, die eigentlich in den nationalen Zuständigkeitsbereich fallen.
Todavia, a cooperação no quadro da liberdade, segurança e justiça acarreta consigo o risco oculto de a Europa ter de se ocupar com questões que, na realidade, são uma competência do foro nacional.
Das ist keine Entschuldigung dafür, Dinge zu tun, die eigentlich überflüssig sind.
Isto não é uma desculpa para fazer coisas que, na realidade, são supérfluas.
Das hieß: die Interessen liefen auseinander zwischen zwei Teilen des Systems, die eigentlich zusammen gehörten.
O que isto significou foi uma divergência de interesses entre duas partes do sistema que na verdade tinham de estar juntas.
Auf diese Einladung, die eigentlich in der letzten Plenarsitzung kommen sollte, haben wir vergeblich gewartet.
Esperámos em vão por este convite, que na verdade devia ter sido feito na última sessão plenária.
Das liegt aber daran, dass zwei Berichte zusammengelegt wurden, die eigentlich gar nicht zusammen gehören.
Tal deve-se, no entanto, ao facto de terem juntado dois relatórios que, na realidade, não têm muito que ver um com o outro.
Mit der Annahme dieser vier Berichte, die eigentlich ein einziger Bericht sind, wird unser Haus seiner Aufgabe voll gerecht.
Ao aprovar os quatro relatórios que, na realidade, constituem um só, a assembleia estará a desempenhar plenamente o seu papel.
Wir sind beunruhigt über eine Fusion, die eigentlich keine ist: Sie ist der Bund zweier sich ergänzender Unternehmen.
Senhor Presidente, estamos preocupados com uma fusão que, na realidade, não o é: trata-se da junção de duas empresas complementares.
Sie umfasst Schwellenländer und andere Länder, die eigentlich schon weitgehend Industrieländer sind, wie China, Indien, Brasilien und Südafrika.
Esse grupo inclui economias emergentes, bem como países que, na realidade, já "emergiram", como a China, a Índia, o Brasil e a África do Sul.
Von der Währung, die eigentlich ein starkes Symbol für die europäische Einigung sein sollte, droht nun Zwietracht auszugehen.
Na realidade, a moeda que deveria constituir o símbolo da integração europeia ameaça, com efeito, semear a divisão.
Sprich, Leute die mehr der Arbeiterklasse angehören, oder Leute die eigentlich an Genossenschaften glauben.
Então as pessoas - isto é, talvez mais a classe trabalhadora - ou pessoas que na verdade acreditam em cooperativas.
Ich danke auch der Berichterstatterin, die eigentlich immer diese Meinung geteilt hat, dass sie hier so klar Position bezieht.
Gostaria igualmente de agradecer à relatora, que na verdade sempre perfilhou esta opinião, o facto de assumir tão claramente a sua posição.
Eine Glaubensgemeinschaft, die sich die Kompetenzen und Mittel verschafft, die eigentlich dem Staat zustehen, geht den falschen Weg, und das gilt auch umgekehrt.
Uma comunidade religiosa que se atribui as competências e os recursos que na verdade pertencem ao Estado está no caminho errado, e vice-versa.
Es wurden einige Änderungsanträge eingereicht, die eigentlich doppelt in den Text gelangt sind, als im Ausschuß abgestimmt wurde.
Foram apresentadas algumas alterações, que, quando se procedeu à sua votação na comissão competente quanto à matéria de fundo, passaram a figurar no texto em duplicado.
Sie entstehen bei natürlichen Prozessen, die eigentlich verhindert werden sollten.
São produzidas por processos naturais que não deveriam ocorrer.
Warum waren die eigentlich so wütend?
Afinal de contas, porque é que estavam tão zangados?
Chaplins City Lights ist eins der Meisterwerke, die eigentlich zu anspruchsvoll für die Anspruchsvollen sind.
"Luzes da Cidade", de Chaplin, é uma dessas obras-primas que são sofisticadas demais até mesmo para os sofisticados.
Ich hielt an Tochterunternehmen fest, die eigentlich Unterhaltung wollten.
Aguento filiais que querem entretenimento de nós.
Womit der Film die eigentlich dicke Knete macht.
É nisto que se faz dinheiro a sério com o filme.
Ihre Nichte, die eigentlich nicht mehr Leben sollte.
A sua sobrinha que não devia estar viva.
Bisweilen werden Diskriminierungen sogar von Institutionen begangen, die eigentlich die Rechte der Menschen schützen sollten.
Por vezes, a discriminação provém exactamente das instituições que deveriam salvaguardar os direitos das pessoas.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 355. Genau: 355. Bearbeitungszeit: 229 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo