Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "die verhinderung" im Portugiesisch

Suche die verhinderung in: Konjugation Synonyme
prevenir
impedir a
evitar
a prevenção
na prevenção
o impedimento

Vorschläge

Das Sammeln von Informationen ist entscheidend für die Verhinderung schrecklicher Taten wie des Anschlags von Madrid.
A recolha de informação é importante para prevenir atrocidades terríveis, como as que vimos em Madrid.
wobei der zugrunde liegende Zweck die Verhinderung terroristischer Straftaten ist.
com o objectivo de prevenir atentados terroristas.
Natürlich muss Taiwan an den gemeinsamen Bemühungen um die Verhinderung der Ausbreitung dieser Krankheit teilhaben.
É óbvio que Taiwan tem de participar nos esforços conjuntos para impedir a propagação desta doença.
Dies ist natürlich ein sehr wichtiger Bericht, dessen Hauptziel die Verhinderung von Übergriffen auf Kinder ist.
O relatório em apreço, que visa impedir a violência sobre crianças, é evidentemente muito positivo.
Die Gesamtmenge der in den nächsten Jahren ausgestoßenen Emissionen wird für die Verhinderung eines gefährlichen Klimawandel von entscheidender Bedeutung sein.
Para evitar alterações climáticas perigosas, será absolutamente determinante a quantidade total de emissões nos próximos anos e décadas.
Für die europäischen Bürger, Herr Präsident, gibt es nämlich nichts Wichtigeres als die Verhinderung eines neuen Tschernobyl.
Porque nada é mais importante para os cidadãos europeus, Senhor Presidente, do que evitar um novo Chernobil.
die Verhinderung des Überschreibens oder sonstiger Veränderungen solcher Daten;
Prevenir o apagamento por sobreposição ou outra alteração dessa informação;
die Verhinderung der Spionage und des Abhörens von vertraulichen Informationen oder Verschlusssachen;
prevenir a espionagem e as escutas clandestinas de informações sensíveis ou classificadas;
Insbesondere mit Blick auf die Verhinderung und Bekämpfung von Fußballrowdytum ist der Informationsaustausch von entscheidender Bedeutung, damit die in den Mitgliedstaaten zuständigen Polizeidienststellen und Behörden sich ausreichend vorbereiten und angemessen reagieren können.
Especialmente no intuito de prevenir e combater a violência relacionada com o futebol, o intercâmbio de informações assume uma importância crucial ao contribuir para que os serviços de polícia e as autoridades competentes dos Estados-Membros se preparem adequadamente para reagir de maneira apropriada.
Dieser Satz legt die Vorstellung vom Verbraucherschutz als eines unumgänglichen Erfordernisses für die Verhinderung des freien Warenverkehrs im Sinne der Rechtsprechung von Dassonville, Cassis de Dijon usw. nahe.
Esta frase coloca-nos perante a questão da conceptualização da defesa dos consumidores como uma exigência inadmissível para impedir a livre circulação de mercadorias, no sentido da jurisprudência Dassonville, Cassis de Dijon, etc.
Ihre Durchsetzung ist für die Verhinderung von Ereignissen wie der Havarie in der Straße von Kertsch im Schwarzen Meer unumgänglich.
A sua aplicação é imprescindível para evitar acontecimentos como o do Estreito de Kerch na região do Mar Negro.
Die Stärkung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes und die Überwachung seiner Einhaltung sind für die Verhinderung zukünftiger Ungleichgewichte im Euroraum wesentlich.
O reforço do Pacto de Estabilidade e Crescimento e a supervisão do seu cumprimento são essenciais para evitar futuros desequilíbrios dentro da Zona Euro.
Dieser Abschnitt enthält die Anforderungen im Hinblick auf die Verhinderung, Entdeckung und Begrenzung der Auswirkungen eines Brandes im Zug.
A presente secção apresenta os requisitos para prevenir, detectar e limitar os efeitos de um incêndio num comboio.
Mit vier Mitgliedern im Sicherheitsrat muss die Europäische Union den Kampf für die Verhinderung eines Krieges führen.
Com quatro membros no Conselho de Segurança, a União Europeia devia estar a combater para impedir a guerra.
Die Verhinderung ihrer Online-Anmeldung sei deshalb rechtswidrig.
O impedimento da sua inscrição em linha é, consequentemente, ilegal.
Und schließlich, Herr Präsident, die Verhinderung der Genkontamination.
Por último, Senhor Presidente, a prevenção da contaminação genética.
Ich begrüße den Grundsatz der Festlegung gemeinsamer Regelungen für die Verhinderung und Bekämpfung von transmissiblen spongiformen Enzephalopathien.
Congratulo-me com o princípio da instituição de regras comuns de prevenção e controlo das encefalopatias espongiformes transmissíveis.
Sie zielt ferner auf die Verhinderung jeglichen Missbrauchs dieser Produkte ab.
A cooperação visa igualmente eliminar qualquer consumo ilícito destes produtos.
Für die Verhinderung von Grausamkeit gegenüber Tieren sind die einzelnen Mitgliedstaaten zuständig.
A prevenção da crueldade para com os animais é da competência dos Estados-Membros individuais.
In den letzten Wochen wurde die Verhinderung illegaler Einwanderung nach Europa zwischen Libyen und der EU diskutiert.
Nas últimas semanas foi debatido, entre a Líbia e a UE, o impedimento da imigração ilegal para a Europa.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 391. Genau: 391. Bearbeitungszeit: 218 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo