Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Sara und Jessica sind ein bisschen...
Lena und ich wollen noch ein bisschen aufbleiben.
A Lena e eu vamos ficar a pé, mais um pouco.
Manchmal sind deine Pläne ein bisschen durchgeknallt.
Às vezes os teus planos são um bocado fora do comum, Kev.
Ich bin selbst ein bisschen rasend.
Eu próprio estou a sentir-me um bocado indignado.
Erstaunlich, was ein bisschen Make-up ausmacht.
É impressionante o que um pouquinho de maquilhagem consegue fazer.
Gut, nun ein bisschen amerikanische Geschichte.
Tudo bem, vamos aprender um pouco de história americana.
Wir brauchen nur ein bisschen Plutonium.
Tudo que precisamos é de um pouco de plutônio.
Wir sitzen ein bisschen im Simca.
Podemos ficar um pouco no carro, a ouvir rádio.
Jetzt neige deinen Kopf ein bisschen.
Wir hatten bloß ein bisschen Spaß.
Só estávamos nos divertindo um pouco, delegado.
Wir lassen einfach einander ein bisschen Raum.
Neste momento, estamos a dar um pouco de espaço um ao outro.
Ich bin auch ein bisschen nervös.
Nur ein bißchen mehr als gewöhnlich.
Denn ich brauche hiermit wirklich ein bisschen mehr Zeit.
Porque eu... realmente preciso de um pouco mais de tempo com isto.
Ich bin ehrlich gesagt ein bisschen enttäuscht.
De modo geral, devo confessar que estou um pouco desiludido.
Wenn Marshall noch ein bisschen durchhält...
Se a Marshall aguentar um pouco mais, pessoal...
Braucht ein bisschen Frieden und Ruhe.
Ele precisa de um pouco de paz e tranquilidade.
Du solltest ein bisschen mehr Wärme rüberbringen.
Sinto que podes mostrar-nos um pouco mais de entusiasmo.
Vielleicht lernst du mich ein bisschen besser kennen.
Talvez por me estares a conhecer agora um pouco melhor.
Die Party ist wohl ein bisschen ausgeartet.
Parece que a tua festa se descontrolou um pouco.