Ich glaube jedoch, es findet eine effektive und glaubwürdige Untersuchung statt.
Acredito, porém, que a investigação judicial em curso é credível e eficaz.
Für eine effektive Umsetzung des Haushalts bedarf es klarer rechtlicher Instrumente und einer klaren Arbeitsteilung.
Para que o orçamento seja executado de forma eficaz são necessários instrumentos jurídicos claros e uma clara divisão do trabalho.
Es kann auch unsere Sichtbarkeit und Glaubhaftigkeit beeinträchtigen und unsere Möglichkeiten für eine effektive Zusammenarbeit einschränken.
Poderá também afectar a nossa visibilidade e credibilidade e limitar as nossas oportunidades de cooperação efectiva.
Für den Umgang mit diesen Fonds muss eine effektive Gesetzgebung auf den Weg gebracht werden.
É preciso pôr em vigor legislação efectiva relativa ao funcionamento destes fundos.
Dies sind die unabdingbaren Voraussetzungen für eine effektive Gleichstellung.
Eis o que considero requisitos indispensáveis para se alcançar uma verdadeira igualdade.
Dies ist im übrigen der Schlüssel, damit alle mittel- und osteuropäischen Staaten überhaupt eine effektive Marktwirtschaft errichten können.
Este é, aliás, o elemento-chave para o êxito do processo de transição de todos os países da Europa Central e Oriental para uma verdadeira economia de mercado.
Es ist entscheidend, dass wir die administrative Zwangsjacke ablegen, die eine effektive Arbeitsweise dieser Programme behindert.
É fundamental que nos libertemos do colete-de-forças administrativo que impede o funcionamento eficaz destes programas.
Im Bereich der raschen Reaktion auf Notfälle muss eine effektive Koordinierung des Zentrums mit Strukturen des Katastrophenschutzes in der EU sichergestellt werden.
No que toca à resposta rápida a situações de emergência, é indispensável garantir que o Centro trabalhe em coordenação efectiva com as estruturas da Protecção Civil de toda a União Europeia.
Die Mitgliedstaaten treffen Vorkehrungen für eine effektive Missbrauchsaufsicht durch ihre nationalen Behörden.
Os Estados-Membros adoptam as disposições necessárias para assegurar que as suas autoridades nacionais procederão a uma fiscalização eficaz dos abusos.
Zur Stabilisierung des Reismarktes ist eine effektive Preisstützung erforderlich.
Para estabilizar o mercado, é necessário criar um regime eficaz de apoio dos preços.
Die EU braucht eine effektive und verantwortungsvolle Flüchtlingspolitik.
Eine wirkungsvolle Zusammenschaltung erfordert eine effektive Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden.
Uma interconexão eficiente exige a cooperação efectiva entre os reguladores da energia.
Es ist eine effektive Waffe gegen Menschenrechte und wirtschaftliche Entwicklung.
São uma arma eficaz contra os direitos humanos e o desenvolvimento económico.
Die vorgelegten Ergebnisse zeigen, dass Europa eine effektive Klimapolitik verfolgt.
Os resultados apresentados mostram que a Europa está a seguir uma política eficaz em matéria de clima.
Darum müssen wir eine effektive, ausgeglichene Regulierung sicherstellen.
Precisamos, portanto, de garantir que a sua regulamentação seja eficaz e equilibrada.
Des Weiteren brauchen wir natürlich eine effektive Raumplanung.
Além disso, necessitamos de um ordenamento do espaço marítimo eficaz, como é óbvio.
Frau Aung San Suu Kyi muß endlich eine effektive Reaktion auf ihren gewaltlosen Widerstand erhalten.
Cumpre que, finalmente, Aung San Suu Kyi obtenha, efectivamente, resposta à sua resistência pacífica.
Nach Ansicht der Kommission erfordert eine effektive Krisenbewältigung nicht unbedingt wesentliche Veränderungen der im EU-Vertrag niedergelegten geltenden Entscheidungsverfahren.
Na opinião da Comissão, uma gestão eficaz das crises não exige necessariamente grandes modificações nos actuais processos de tomada de decisão consignados no Tratado.