Die aktive Mitarbeit der Meldestellen im Netz und an den grenzüberschreitenden Aktivitäten wird Pflicht.
Será obrigatória a participação activa das linhas directas em actividades em rede e actividades transfronteiriças.
Ein leichter Zugang zu Serviceeinrichtungen ist wesentlich, um neuen Marktteilnehmern zu helfen, ihre Dienste im Netz anzubieten.
É essencial existir um acesso fácil às instalações de serviço, a fim de ajudar os novos operadores a oferecerem os seus serviços na rede.
Der Gleichbehandlungsbeauftragte übermittelt die vorgeschlagenen Entscheidungen zum Investitionsplan oder zu Einzelinvestitionen im Netz an die Regulierungsbehörde.
O responsável pela conformidade deve apresentar as propostas de decisão sobre o plano de investimento ou sobre investimentos específicos na rede à entidade reguladora.
Estava, de facto, a pescar, mas não havia peixe na rede.
Nur wenn eine Frau fischen geht, werden wieder viele Fische im Netz sein.
Por isso, só se houver uma mulher a pescar é que haverá, de novo, muito peixe na rede.
Wir müssen darüber nachdenken, wie wir uns in den Mitgliedstaaten um die Kinder kümmern, die exponiert waren und deren Fotografien sich im Netz befinden.
Precisamos de pensar na maneira como os Estados-Membros devem cuidar das crianças afectadas, cujas fotografias foram postas na Internet.
Mit diesem Gesetzesentwurf, über den noch nicht entschieden wurde, wird die Werbung im Netz mit 21,5 % belastet.
O referido projecto de lei, que irá ser votado, vai agravar a publicidade na Internet em 21,5 %.
Diese beliebte Werbestrategie ermöglicht es, die Aufmerksamkeit des Kunden auf sich zu ziehen, obwohl dieser im Netz nach anderen Seiten sucht.
Esta popular estratégia publicitária permite atrair a atenção do cliente, embora este procure outras páginas na Internet.
In diesem Bericht werden bewährte Verfahren empfohlen und Schwachstellen im Netz besondere Aufmerksamkeit gewidmet.
O referido relatório deverá recomendar as melhores práticas e chamar a atenção especificamente para deficiências existentes na rede
Was man findet, wenn man sich nur einige Stunden im Netz bewegt und gezielt sucht - ich habe das gestern zur Vorbereitung einer Pressekonferenz gemacht - ist schon erstaunlich.
É verdadeiramente espantoso o que se encontra quando uma pessoa navega apenas por algumas horas na rede, procurando algo com um objectivo preciso - fi-lo ontem para preparar uma conferência de imprensa.
Im Netz mit Regelspurweite 1668 mm beträgt die zulässige Bahnsteighöhe 685 mm oder 900 mm über der Schienenoberkante.
Na rede com bitola nominal de 1668 mm, são permitidas plataformas com uma altura de 685 mm ou 900 mm acima da superfície de rolamento.
Auch das kurzzeitige Speichern von Informationen im Netz, das sogenannte cashing , fällt darunter.
Também o armazenamento temporário de informação na rede, o chamado cashing, é aqui abrangido.
Demnach erfüllen etwa fünfzehn Flughäfen im Netz von Ryanair diese Kriterien. Sie wurden in den Studienumfang aufgenommen.
Consequentemente, cerca de 15 aeroportos na rede da Ryanair cumprem estes critérios e foram incluídos no âmbito do estudo.