Auf lokaler Ebene gibt es Bereiche der Landwirtschaft, die ausschließlich auf der vielseitigen und ausgewogenen Nutzung der umliegenden Waldgebiete beruhen.
Há economias agrícolas locais que dependem exclusivamente da valorização diversificada e equilibrada de regiões florestais vizinhas.
Nach Auffassung der Kommission sollten die Entscheidungen weiterhin auf lokaler Ebene getroffen werden.
A Comissão considera que as decisões deveriam continuar a ser tomadas a nível local.
Betrifft: Berücksichtigung des Klimawandels in der Raumplanung auf lokaler Ebene
Assunto: Abordagem sobre as alterações climáticas na planificação territorial ao nível local
Beteiligung am Leben der Gemeinschaft auf lokaler Ebene;
i ter) Participação na vida comunitária a nível local;
Gerade auf lokaler Ebene entstehen auch Formen des nicht formalen und informellen Lernens.
É precisamente a nível local que surgem formas de aprendizagem não formal e informal.
Italien geht von erheblichen Auswirkungen der Entlassungen auf lokaler Ebene aus.
A Itália prevê que o impacto dos despedimentos seja significativo a nível local.
Nach Ansicht des Berichterstatters sollten die gemeinsamen Prioritäten und Maßnahmen die Initiativen auf lokaler Ebene unterstützen und nicht ersetzen.
O relator considera que as prioridades e medidas comuns devem apoiar as iniciativas a nível local e não substituí-las.
Viele der innovativsten Organisationen sind klein und auf lokaler Ebene tätig.
Inúmeras organizações, das mais inovadoras, são de pequena dimensão e operam a nível local.
De facto erfolgt die Umsetzung von Integrationsinitiativen auch auf lokaler Ebene.
Efectivamente, as iniciativas de integração são executadas a nível local.
Der EUSR gibt dem Leiter der Polizeimission auf lokaler Ebene politische Leitlinien vor.
O REUE dá orientações políticas, ao nível local, ao Chefe da Missão de Polícia.
Ohne umfassende Maßnahmen auf lokaler Ebene ist Umweltschutz im globalen Kontext nicht denkbar.
A protecção ambiental a nível internacional é impossível sem todas as medidas tomadas a nível local.
Aktionsprogramme auf lokaler Ebene spielen auch eine entscheidende Rolle.
A acção a nível local é igualmente de importância crítica.
Aus meinem Land beschäftigt sich der Verband niederländischer Gemeinden auf lokaler Ebene ganz intensiv damit.
A partir do meu país, a Associação Neerlandesa de Municípios ocupa-se muito intensamente dessa tarefa a nível local.
Aus diesem Grund hätte eine derartige Bewertung auf lokaler Ebene größere Relevanz.
Por conseguinte, uma avaliação deste tipo seria mais relevante se feita a nível local.
Auf lokaler Ebene erleichtern die Vertragsparteien die Entwicklung lokaler GALILEO-Elemente.
A nível local, as Partes propiciarão o desenvolvimento de elementos locais GALILEO.
Die Umweltdimension muß auf regionaler und lokaler Ebene ebenfalls in die Energiepolitik integriert werden.
A dimensão ambiental deve ser integrada igualmente na política da energia a nível local e regional.
Entwicklung und Durchführung eines Programms für Sozialpartner im ländlichen Raum zur Förderung der Beschäftigung auf lokaler Ebene im Rahmen der europäischen Beschäftigungsstrategie.
Será necessário conceber e executar um programa destinado aos parceiros sociais das zonas rurais, com vista a fomentar o emprego a nível local, no quadro da Estratégia Europeia de Emprego.