Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "nationale ebene" im Portugiesisch

Suche nationale ebene in: Synonyme
nível nacional
plano nacional
fronteiras nacionais
âmbito nacional

Vorschläge

Im Lichte der wiederaufgeflammten Subsidiaritätsdebatte sollten wir schließlich überlegen, inwieweit eine solche Heranführungsstrategie auf die nationale Ebene verlagert werden kann.
Na perspectiva do reaceso debate sobre a subsidiariedade, deveríamos, finalmente, analisar em que medida uma tal estratégia de aproximação pode ser transferida para o nível nacional.
Die in Abschnitt 2.2.2 verlangten erläuternden Metadaten sind für die nationale Ebene bereitzustellen.
Os metadados explicativos, exigidos no ponto 2.2.2, devem ser fornecidos para o nível nacional.
Es gibt Bestrebungen in einigen Mitgliedsländern, diese Politik auf die nationale Ebene zurückzuholen.
Alguns Estados-Membros envidam esforços no sentido de fazer regressar esta política ao plano nacional.
Ich sehe auch, daß wir wahrscheinlich etwas tun müssen im Zusammenhang mit den Tendenzen bei der Europäischen Kommission, Wettbewerbsentscheidungen wieder zu renationalisieren und auf die nationale Ebene zurückzuverlagern.
Vejo igualmente que teremos, provavelmente, de tomar uma atitude no que diz respeito à tendência da Comissão Europeia para renacionalizar as decisões em matéria de concorrência e devolvê-las para o plano nacional.
Ein Rückzug auf die nationale Ebene und eine Fragmentierung des Binnenmarkts sollten vermieden werden.
Deve evitar-se o acantonamento dentro das fronteiras nacionais e a fragmentação do mercado interno.
Gleichzeitig wird die Überwachungsbehörde besonderes Augenmerk auf die Notwendigkeit legen, einen Rückzug auf die nationale Ebene und eine Fragmentierung des Binnenmarktes zu vermeiden.
Ao mesmo tempo, a Comissão prestará especial atenção à necessidade de evitar o acantonamento atrás das fronteiras nacionais e a fragmentação do mercado único.
Für die Erfüllung dieser Aufgabe eignet sich die nationale Ebene am besten.
O nível nacional é o mais apropriado para a implementação desta dimensão.
Die nationale Ebene an den Rand zu drängen, ist absolut inakzeptabel.
Contornar o nível nacional seria inteiramente condenável.
Dies galt für die nationale Ebene.
É um facto a nível nacional.
Daraus ziehe ich die Schlussfolgerung, dass erstens durch die Kommission eine weitgehende Dezentralisierung der Entscheidungsbefugnisse auf die nationale Ebene hin durchzuführen ist.
A conclusão a que chego é, em primeiro lugar, que a Comissão tem de promover uma descentralização muito ampla dos poderes de decisão para o nível nacional.
Die Lösung besteht darin, die regional- und strukturpolitischen Entscheidungen prinzipiell auf die nationale Ebene zu übertragen.
A solução consiste em transferir as decisões em matéria de política regional e estrutural para o nível nacional.
Er hilft jungen Europäern, ihre Anstrengungen auf eine breitere als die nationale Ebene auszurichten.
É uma iniciativa que irá contribuir para que os jovens europeus canalizem os seus esforços a um nível mais vasto que o simples nível nacional.
Auf absehbare Zeit ist es gerade die nationale Ebene, welche die demokratische Legitimität garantieren kann, die von den Bürgern akzeptiert wird.
Até ver, é fundamentalmente o nível nacional que pode garantir a legitimidade democrática que os cidadãos consideram aceitável.
Welche Produkte können wir auf die nationale Ebene zurückgeben?
Quais são os produtos que poderemos remeter novamente para o nível nacional?
ABSCHNITT I ERHEBUNGEN ÜBER DEN RINDERBESTAND A. Nationale Ebene
SECÇÃO I INQUÉRITOS SOBRE O EFECTIVO A. A nível nacional
In dem Vorschlag der Kommission wird jedoch fast ausschließlich die europäische und die nationale Ebene behandelt.
No entanto, a proposta da Comissão trata quase exclusivamente do nível europeu e do nível nacional.
Die im Rahmen des Ziels Konvergenz vorgelegten und mit einer Beteiligung aus dem Kohäsionsfonds ausgestatteten operationellen Programme beziehen sich auf die nationale Ebene.
Os programas operacionais apresentados a título do Objectivo da Convergência que beneficiam de uma participação do Fundo de Coesão são elaborados a nível nacional.
Obgleich in den letzten Jahren große internationale Einzelhandelsunternehmen entstanden sind, ist der Einzelhandel noch immer überwiegend auf die nationale Ebene ausgerichtet.
Apesar de terem surgido grandes empresas retalhistas internacionais nos últimos anos, o sector retalhista continua a estar sobretudo centrado no nível nacional.
Der Buchstabe „N" kennzeichnet die Untergliederung, die sich auf die nationale Ebene bezieht.
A anotação «N» identifica a desagregação relativa ao nível nacional.
Die in Abschnitt 2.2.1 verlangten Daten sind für alle geografischen Gebiete auf folgenden Ebenen bereitzustellen: nationale Ebene, NUTS 1, NUTS 2.
Os dados exigidos no ponto 2.2.1 devem ser fornecidos para todas as zonas geográficas aos seguintes níveis: nível nacional, NUTS 1, NUTS 2.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 71. Genau: 71. Bearbeitungszeit: 116 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo