Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Somit wurden alternative Stellplätze eigentlich nicht wirklich geprüft.
E assim, não foram de facto considerados sítios alternativos.
Ich brauche nicht wirklich zu üben.
Ich brauch eigentlich nicht wirklich ein Aquarium.
Bisher wurden die EU-Instrumente nicht wirklich angepasst.
Derzeit ist die EU auf den elektronischen Märkten nicht wirklich wettbewerbsfähig.
Es gab jedoch nicht wirklich irgendwelche Verhandlungen über spezifische Ergebnisse.
No entanto, não houve realmente qualquer negociação em termos de resultados concretos.
Er ist nicht wirklich mein Freund.
Ele não é bem meu amigo, mas está bem.
Westliches Essen interessiert mich nicht wirklich.
Ich hoffe James ist nicht wirklich verletzt.
Terry redet nicht wirklich über seinen Einsatz.
O Terry não fala muito sobre a sua comissão.
Blutbaden und Haustiere passen nicht wirklich zusammen.
Blutbaden e animais domésticos não se dão muito bem.
Weil er nicht wirklich einen Freund bekommt.
Und Diamanten sind nicht wirklich mein Ding.
E os diamantes não são bem a minha onda.
Hausunterricht war nicht wirklich mein Ding.
O ensino a partir de casa não era a minha cena.
Ich plane nicht wirklich eine einfache Hochzeit.
Die U-Boote gibt es nicht wirklich.
Kann momentan Mexiko nicht wirklich empfehlen.
Du willst nicht wirklich jemanden töten.
Diese Worte geben das nicht wirklich wieder.
Das gehört nicht wirklich unserem Gebiet.
Este... não é bem o nosso terreno de acção.