Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "sich an" im Portugiesisch

Suche sich an in: Konjugation Synonyme

Vorschläge

Wie wird sie diese Untersuchungen verfolgen oder sich an ihnen beteiligen? 2.
Como irá acompanhar ou participar nessas investigações? 2.
Die Verbraucherorganisationen können sich an der Ausarbeitung dieser Kodizes beteiligen.
As organizações de consumidores podem participar na elaboração do código.
Wenden Sie sich an Ihren Apotheker, wenn Sie Schwierigkeiten beim Öffnen der Flasche haben.
Fale com o seu farmacêutico se tiver dificuldade em abrir o frasco.
Bei weiteren Fragen zur Anwendung dieses Arzneimittels wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Fale com o seu médico se ainda tiver dúvidas acerca do uso deste medicamento.
Der Empfänger ist verpflichtet , sich an diese Beschränkungen zu halten.
A parte destinatária fica obrigada a proceder em conformidade com tais restrições.
Interessierte Eisenbahnunternehmen können sich an dem Prozess beteiligen, sofern sie von Investitionen größeren Ausmaßes betroffen sind.
As empresas ferroviárias interessadas podem participar no procedimento, sempre que investimentos substanciais as impliquem.
Bedienstete der Kommission oder die von ihr beauftragten Personen können sich an diesen Kontrollen oder Nachforschungen beteiligen.
Os agentes da Comissão ou as pessoas mandatadas por esta podem participar nesses controlos.
In diesem Fall kann ihnen gestattet werden, sich an den Beratungen des Ausschusses zu beteiligen.
Nesse caso, podem ser autorizados a participar nos debates do comité.
Eurocontrol beteiligt sich an den Arbeiten des Ausschusses mit Beobachterstatus.
O Eurocontrol participará nos trabalhos do Comité com o estatuto de observador.
Die betreffende Unterrichtung und Unterweisung richtet sich an exponierte Arbeitskräfte.
A informação e a formação relevantes devem ser dirigidas aos trabalhadores expostos.
Bestimmte Ausführer beteiligen sich an Ausschreibungen einführender Drittländer.
Certos exportadores participam em concursos públicos promovidos por países terceiros importadores.
Unsere Asylpolitik muss sich an unseren Werten orientieren.
A nossa política de asilo tem de estar à altura dos nossos valores.
Und meine Muskeln erinnern sich an ihre Fähigkeiten.
E os meus músculos estão a lembrar-se das suas aptidões.
Andere hingegen wenden sich an dritte Dienstleister.
Outras empresas, pelo contrário, recorrem a prestadores de serviços.
Die Mitgliedstaaten der EU beteiligen sich an diesen Einsätzen aufgrund von nationalen Entscheidungen.
Os países da UE que participam nessas missões fazem-no com base em decisões tomadas a nível nacional.
Das bedeutet, daß beispielsweise nordafrikanische Partner sich an wissenschaftlichen und technologischen Umweltprojekten nicht beteiligen können.
Por outras palavras, os projectos científicos e tecnológicos em matéria de ambiente, por exemplo, não podem integrar parceiros da África do Norte.
Außerdem haben es Opfer von Frauenhandel besonders schwer, sich an ihrem Herkunftsort und sogar in ihrer Familie wieder zu integrieren.
Além disso, as vítimas do tráfico de mulheres têm enorme dificuldade em se integrar de novo nos seus locais de origem e, inclusive, nas respectivas famílias.
Die Parteien müssen sich an einen Tisch setzen und zu einer vernünftigen und dauerhaften Lösung gelangen.
As partes têm que se sentar à volta de uma mesa e chegar a uma solução razoável e duradoura.
Prinzipiell läßt sich an diesem Ansatz nichts aussetzen.
O princípio subjacente a esta abordagem está correcto.
Auch die Internationale Organisation für Migration beteiligt sich an der Unterstützung.
A Organização Internacional para a Migração também está envolvida nesta questão, com o nosso apoio.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 9017. Genau: 9017. Bearbeitungszeit: 270 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo