Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "unmoeglich gemacht" im Portugiesisch

Suche unmoeglich gemacht in: Konjugation Synonyme
impossível
impossibilitar
inviabilizada
impossibilitado
impossibilita
inviabilizar
impossibilitaram
impedido
impossibilite
Ein ähnlicher verfassungsrechtlicher Schritt hat in Frankreich die Anerkennung der so genannten Minderheiten- oder Regionalsprachen innerhalb der Französischen Republik juristisch unmöglich gemacht.
Em França, uma medida constitucional semelhante tornou o reconhecimento das línguas ditas minoritárias ou regionais no seio da República Francesa juridicamente impossível.
Damit würde Werbung für Produkte de facto unmöglich gemacht.
Assim, a publicidade aos produtos tornar-se-ia de facto impossível.
Ein kapazitiver Leistungsfaktor ist bei Spannungen über 16,5 kV in Schweden aufgrund des Risikos nicht zulässig, dass durch eine zu hohe Oberleitungsspannung die Verwendung der Nutzbremsung für andere Fahrzeuge erschwert oder unmöglich gemacht wird.
Na Suécia, não é permitido que o factor de potência capacitiva atinja tensões superiores a 16,5 kV, devido ao risco de dificultar ou impossibilitar que outros veículos utilizem a frenagem por recuperação devido a uma tensão excessiva na catenária.
In keinem Falle sollten durch die Festsetzung von Schwellenwerten bei der Kennzeichnung oder durch Bestimmungen zur guten fachlichen Praxis die Vorgaben und Ziele der Richtlinie 2001/18 und der Verordnungen 1830/2003 und 1829/2003 behindert oder unmöglich gemacht werden.
A fixação de limiares para a rotulagem ou a definição das condições de boas práticas profissionais não podem, de modo algum, prejudicar ou impossibilitar o cumprimento das disposições e dos objectivos da Directiva 2001/18 e dos Regulamentos n.o 1830/2003 e n.o 1829/2003.
Immer wieder gibt es Fälle, in denen einem Unionsbürger der Aufenthalt in einem anderen Mitgliedstaat unmöglich gemacht wird.
Verificam-se, reiteradamente, casos em que é inviabilizada a um cidadão da União a permanência num outro Estado-Membro.
Humanitäre Hilfe, die z. B. die katholische Kirche in Eritrea leisten möchte, wird derzeit durch zahlreiche Verbote und Restriktionen fast unmöglich gemacht.
Actualmente, a ajuda humanitária que, por exemplo, a igreja católica da Eritreia pretende prestar tem vindo a ser praticamente inviabilizada através de inúmeras proibições e restrições.
Du hast es unmöglich gemacht, dir zu vertrauen.
Fizeste com que fosse impossível acreditar em ti.
In diesem Land wird es praktisch unmöglich gemacht, christliche Gebäude zu restaurieren.
Nesse país, tornou-se virtualmente impossível restaurar edifícios cristãos.
Das Nummerierungssystem wurde dreimal geändert und damit jeder Vergleich vor der Unterzeichnung technisch unmöglich gemacht.
O sistema de numeração foi mudado três vezes, para que toda e qualquer comparação antes da assinatura se tornasse tecnicamente impossível.
Aber jetzt hast du das unmöglich gemacht.
Mas agora, tornaste isso impossível.
Das hat es mir unmöglich gemacht, die Art ihrer Verrücktheit zu erklären.
Ficou impossível tentar explicar a natureza da loucura dela.
Das hat die Gefahr der raschen Ausbreitung von Seuchen heraufbeschworen und ihre Überwachung in den einzelnen Ländern erschwert, wenn nicht gar unmöglich gemacht.
Criaram-se assim as condições que facilitam a propagação das doenças de um país para o outro, uma situação difícil, quando não impossível, de controlar.
All das wird jetzt, wenn es nach diesem Bericht geht, erschwert bzw. in Zukunft unmöglich gemacht.
Se este relatório for posto em prática, tudo isto será mais difícil ou até impossível no futuro.
Ich wurde Journalistin, um etwas zu bewirken, aber du hast das unmöglich gemacht.
Fui para o jornalismo para fazer a diferença, mas tu tornaste isso impossível.
Die Abschottungspolitik hat es faktisch unmöglich gemacht, in der EU Schutz vor Verfolgung zu suchen und zu finden.
A política de isolamento torna, de facto, impossível procurar e encontrar protecção na Europa contra as perseguições.
Die palästinensische Gesellschaft und die Grundlagen eines Staates sind zerstört, das Leben wird zunehmend unmöglich gemacht.
A sociedade palestiniana e as bases de um Estado estão a ser destruídas, a vida é cada vez mais impossível.
Gleichzeitig wird so die Beteiligung der tatsächlich Benachteiligten, nämlich der Asylbewerber, der Immigranten und anderer, unmöglich gemacht oder auf ein symbolisches Maß beschränkt.
Ao mesmo tempo, torna também impossível ou simbólica a participação dos grupos verdadeiramente minoritários como os requerentes de asilo, os imigrantes e outros.
Allzu oft wird die Anerkennung in der Praxis nahezu unmöglich gemacht, da die von den Mitgliedstaaten festgesetzten Bedingungen völlig übertrieben und die bürokratischen Prozeduren viel zu langwierig und mühsam sind.
Com demasiada frequência, o reconhecimento torna-se de facto quase impossível na medida em que as condições impostas pelos Estados-membros são excessivas e os processos burocráticos extremamente longos e onerosos.
Vielen Interessenten wurde es dadurch erschwert (zum Beispiel durch die spezifischen Fachbegriffe) beziehungsweise bei mangelnder Kenntnis der englischen Sprache überhaupt unmöglich gemacht, an der Konsultation teilzunehmen.
A participação foi assim dificultada para muitos interessados (em virtude, por exemplo, da terminologia específica) ou mesmo impossível devido à falta de conhecimentos de inglês.
Ebenso wird dadurch eine EU-weite Vergleichbarkeit sowohl der Schwellenwerte als auch der Bewertung des Grundwasserzustandes und möglicher Schutz- oder Sanierungsmaßnahmen selbst bei ansonsten vergleichbaren Verhältnissen erschwert oder unmöglich gemacht.
Do mesmo modo é dificultada ou inviabilizada a comparabilidade a nível da UE, quer dos limiares, quer da avaliação do estado da água subterrânea e das eventuais medidas de protecção ou de reabilitação, mesmo no caso de condições comparáveis.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 163. Genau: 163. Bearbeitungszeit: 189 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo