Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "vorbeugung gegen" im Portugiesisch

Suche vorbeugung gegen in: Konjugation Synonyme
prevenir
prevenção da
profilaxia da
Den Patienten kann darüber hinaus ein Arzneimittel zur Vorbeugung gegen Fieber verabreicht werden.
Os doentes podem ainda receber um medicamento para prevenir a febre.
transparente, nicht diskriminierende Vergabeverfahren zur Vorbeugung gegen Interessenkonflikte.
Existência de procedimentos de adjudicação de contratos transparentes, não discriminatórios e susceptíveis de prevenir conflitos de interesses.
Stabilität und Sicherheit einschließlich Terrorbekämpfung, Vorbeugung gegen Radikalisierung und gewaltbereiten Extremismus
Estabilidade e segurança, incluindo luta contra o terrorismo, prevenção da radicalização e do extremismo violento
Schlussfolgerungen des Rates zur Förderung einer gesunden Lebensweise und Vorbeugung gegen Typ-II-Diabetes
Conclusões do Conselho relativas à promoção de estilos de vida saudáveis e à prevenção da diabetes tipo 2
Er wird eingesetzt zur Vorbeugung gegen Grippe im Fall einer offiziell ausgerufenen pandemischen Situation.
Deve ser utilizada na profilaxia da gripe numa situação de pandemia oficialmente declarada.
Ein Schwerpunktthema ist die Vorbeugung gegen Gewalt zwischen Menschen.
Uma das prioridades é a prevenção da violência interpessoal.
Dexrazoxan wird seit den 1990er Jahren als Arzneimittel zur Vorbeugung gegen Kardiomyopathie (Schädigung des Herzmuskels) bei Anwendung von Anthrazyklinen eingesetzt.
O dexrazoxano é utilizado desde a década de 90 como um medicamento para ajudar a prevenir a cardiomiopatia (lesão do músculo cardíaco) associada ao uso de antraciclinas.
Betrifft: Programme zur Vorbeugung gegen Osteoporose
Assunto: Programas de prevenção da osteoporose
C - Vorbeugung gegen den Braindrain und Minderung seiner negativen Auswirkungen auf die Entwicklung
C - Prevenir a fuga de cérebros e atenuar o seu impacto negativo sobre o desenvolvimento.
Besondere Aufmerksamkeit sollte den besonderen Umweltanforderungen bestimmter Standorte, z. B. der Vorbeugung gegen Bodenerosion, geschenkt werden.
Devem merecer especial atenção necessidades ambientais como a da prevenção da erosão do solo, específicas de determinados sítios.
Es sollten spezielle Maßnahmen zum Gesundheitsschutz junger Sportler ergriffen werden, insbesondere zur Vorbeugung gegen den Einsatz von Dopingmitteln sowie zur Gewährleistung ihrer schulischen und beruflichen Ausbildung.
Deverão desenvolver-se acções específicas com vista a proteger a saúde dos jovens atletas, nomeadamente, a prevenir o recurso às substâncias dopantes, bem como assegurar a sua escolarização e a sua formação profissional.
Herr Präsident, es ist wissenschaftlich erwiesen, dass ein maßvoller Weinkonsum die beste Vorbeugung gegen Krebs, Herzinfarkte oder Alzheimer ist, und ich könnte noch viele weitere Krankheiten aufzählen.
Senhor Presidente, está cientificamente provado que o consumo moderado de vinho constitui uma das melhores formas de prevenir o cancro, o enfarte do miocárdio, a doença de Alzheimer, etc.
Cyclosporin, Tacrolimus, Sirolimus (alle drei zur Vorbeugung gegen die Abstoßung von Leber-,
ciclosporina, tacrolimus, sirolimus (os três usados para prevenir a rejeição em caso de transplantes de
Am 30. Januar 2003 organisierte die Kommission im Rahmen des EU-Forums zur Vorbeugung gegen das organisierte Verbrechen eine Veranstaltung zum Thema Bekämpfung der Produktpiraterie und -nachahmung.
Em 30 de Janeiro de 2003, a Comissão organizou uma reunião sobre a luta contra a piratagem e a contrafacção no contexto do Fórum para a prevenção da criminalidade organizada.
Welche geeigneten Managementsysteme könnte es für die Vorbeugung gegen diese Kontaminierung geben?
Quais poderão ser os sistemas de gestão apropriados para prevenir esta contaminação?
Die Mitglied -staaten haben sich bereits im Rahmen der WHO zur Vorbeugung gegen Probleme im Zusammenhang mit dem Alkoholmissbrauch sowie zu deren Bekämpfung verpflichtet.
Os Estados-Membros já se comprometeram a prevenir e a minorar os problemas ligados ao consumo de risco e nocivo de álcool no quadro da OMS.
Zu gegebener Zeit werden wir anregen, dass der Rat geeignete Maßnahmen zu einem besseren Schutz von Kindern und zur Vorbeugung gegen den Kinderhandel ergreift.
No momento adequado, vamos propor ao Conselho que tome as medidas necessárias para proteger as crianças de forma mais eficaz e para prevenir o tráfico de crianças.
Daher ist klar, dass eine der Prioritäten für die Landwirtschaft die Erstellung eines gemeinsamen Aktionsplans sein muss, hauptsächlich mit Programmen zur Vorbeugung gegen eine weitere Verschlechterung sowie zum Schutz der landwirtschaftlichen Flächen.
É, portanto, evidente que uma das prioridades da agricultura deve consistir num plano comum de intervenção, principalmente através de uma programação orientada para a prevenção da deterioração e a protecção do solo agrícola.
Die zweite Studie untersuchte die Anwendung von Lansoprazol bei der Erhaltung (Vorbeugung gegen ein Wiederauftreten) eines geheilten Ulcus duodeni oder Ulcus ventriculi, das gegen H2-Blocker resistent ist.
O segundo estudo analisou a utilização de lansoprazol na manutenção da cura (prevenção da recidiva) da doença por úlcera do duodeno ou gástrica resistente aos bloqueadores H2.
weist auf die Bedeutung der Vorbeugung gegen Alzheimer durch die Förderung einer gesünderen Lebensweise - unter anderem in Form von geistiger Aktivität, sozialen Kontakten, gesunder Ernährung und Bewegung - hin;
Salienta a importância de prevenir a doença de Alzheimer, fomentando um estilo de vida saudável, que inclua uma actividade mental e social, e promovendo bons hábitos alimentares e a prática de exercício;
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 175. Genau: 175. Bearbeitungszeit: 182 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo