Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "zu aergern" im Portugiesisch

Suche zu aergern in: Konjugation Synonyme
irritar
chatear
aborrecer
irritares
ficar zangado
Das macht er nur, um mich zu ärgern.
Eu juro, ele faz isso só para me irritar.
Sie flirtet nur mit ihm, um mich zu ärgern.
Ela está a meter-se com ele para me irritar.
Harold, ich trage das nicht, um jemanden zu ärgern.
Harold, não estou usando isto para chatear alguém.
Ich habe es erfunden, um ihn zu ärgern.
Inventei isso, para o chatear.
Dann fange ich an, andere Fahrgäste zu ärgern.
Então começo a aborrecer os outros passageiros.
Die tun das absichtlich, nur um mich zu ärgern.
Fazem-no de propósito, só para me aborrecer.
Früher habe ich absichtlich alles verschmiert, um meine Mutter zu ärgern.
Quando era miúda eu cuspia o que bebia só para chatear a minha mãe.
Niemand tat was, um dich zu ärgern.
Querida, ninguém fez nada para te irritar.
Sag das Pierre, damit er aufhört, mich zu ärgern.
Então diz ao Pierre para parar de me chatear.
Schätzchen, er hat dich nur mitgenommen, um mich zu ärgern.
Querido, ele só te deu boleia para me irritar.
Ich verstehe ja, dass House das tut um Sie zu ärgern.
Compreendo que o House fez isto para te chatear.
Es ist ja keine Initiative des Parlaments, um jetzt die Kommission zu ärgern, daß wir für eine Tobin tax sind.
O facto de sermos a favor de um imposto Tobin não é uma iniciativa do Parlamento para aborrecer agora a Comissão.
In ein paar Jahren, wenn ich nicht mehr da bin, um dich zu ärgern, wirst du dich erinnern.
E em alguns anos, quando eu não estiver por perto para te irritar, Você vai-se lembrar de mim.
Sie war nur mit ihm zusammen, um mich zu ärgern.
Ela só estava com ele para me chatear.
Ich bin sicher, sie haben es nur gemacht... um dich zu ärgern, honey.
Bem, de certeza que organizaram isto... só para te irritar, querido.
Vanessa war immer für das andere Team als ich, nur um mich zu ärgern.
A Vanessa torcia sempre pelos meus adversários, só para me chatear.
Um Walter zu ärgern, male ich eine Verrückte, die mit einem Hund spricht.
Para irritar o Walter, talvez pinte um sobre uma miúda maluca a falar com um cão.
Ich dachte, der beste Weg seine Eltern zu ärgern, wäre jedes mal zu muhen, wenn Sie Deinen Namen sagen.
Eu achava que a melhor maneira de irritar os pais era mugir quando dissessem o seu nome.
Als die Ex des Vaters wieder heiratete, nahm Tommy ihren Nachnamen an, um ihn zu ärgern.
Quando a ex do governador casou, o Tommy ficou com o novo nome dela para o irritar.
Ich habe meinem Dad immer gesagt, dass ich Elvis hasse, nur um ihn zu ärgern.
Eu costumava dizer ao meu pai que odiava o Elvis, só para o irritar.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 114. Genau: 114. Bearbeitungszeit: 126 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo