Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Du beginnst den Ärger, ich beginne zu bluten.
Começas os problemas, e eu começo a sangrar.
Diese Bisswunde hört nicht auf zu bluten.
Mach, dass es aufhört zu bluten, oder ich fall in Ohnmacht.
Ich denke, es hört auf zu bluten.
Mein Kopf hört nicht auf zu bluten.
Mit etwas Druck wird es in wenigen Minuten aufhören zu bluten.
Faz pressão, pára de sangrar daqui a uns minutos.
Er hat plötzlich anfangen, überall zu bluten.
Ele começou a sangrar por todo lado.
Halte ihn hoch, damit er aufhört zu bluten.
Segura-o levantado, para parar de sangrar.
All die Geschichten begannen, ineinander zu bluten.
Todas as histórias começaram a sangrar juntas.
Wenn es aufhört zu bluten, lade ich Sie zum Essen ein.
Depois de parar de sangrar, gostaria de o convidar para jantar.
Er hört nicht auf zu bluten.
Só queria que ele parasse de sangrar.
Du wurdest ohnmächtig und es fing wieder an zu bluten, aber alles wird wieder OK.
Desmaiaste e começaste a sangrar novamente, mas vai ficar tudo bem.
Caroline, wenn du dir noch heftiger auf die Zunge beißt, wird sie anfangen zu bluten.
Caroline, se continuas a morder a língua, acabarás por sangrar.
Wird er nie aufhören zu bluten?
Es ist erst wirklich vorbei, wenn du anfängst, anderes Zeug zu bluten.
Tudo acaba apenas quando começas a sangrar outra coisa.
Ich habe mir meine Milz verletzt, und sie warten, um zu sehen, ob sie von selbst zu bluten aufhört.
Fiz uma lesão do baço, e eles estão só à espera de ver se ele pára de sangrar por si mesmo.
Ich habe nicht gedacht, dass es was ernstes ist, aber es hört nicht auf zu bluten.
Achei que não era nada de mais, mas isto não pára de sangrar.
Was, willst du mir sagen, daß sie hier aufgehört hat, zu bluten?
Estás a dizer que ela deixou de sangrar aqui?
Sie hört nicht auf zu bluten.
Es hat aufgehört zu bluten.