Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "zu erkennen" im Portugiesisch

Suche zu erkennen in: Konjugation Synonyme
reconhecer
identificar
ver
perceber
detetar
conhecer
detectar saber
compreender
reconhecimento
identificação
visíveis
evidente
distinguir
detecção

Vorschläge

Mit meinem Beitrag möchte ich Ihnen helfen, diese inneren Widersprüche zu erkennen.
Com esta minha intervenção quero ajudar o Senhor Presidente da Comissão a reconhecer quais são estas contradições internas.
Der türkische Staat scheint unterdessen den kulturellen und religiösen Wert dieses Klosters nicht zu erkennen.
Contudo, o Estado turco parece não reconhecer o seu valor cultural e religioso.
Es ist wichtig, eine solche Infektion sobald wie möglich zu erkennen und zu behandeln.
É importante identificar e tratar este tipo de infecções o mais rapidamente possível.
Für den Verbraucher ist es häufig schwierig, diesen Stromverbrauch zu erkennen.
O consumidor tem, com frequência, dificuldade em identificar este consumo.
Aber ich glaube auch einige Konsenselemente zu erkennen.
No entanto, também penso ver alguns elementos de consenso.
Es ist also sehr schwer, die Wahrheit zu erkennen.
Assim, é muito difícil ver a verdade.
Neben dem Arbeitnehmer selber haben auch die Unternehmen ein Interesse daran, berufliche Fähigkeiten zu erkennen und auszubauen.
Tanto os trabalhadores como as empresas têm interesse em reconhecer e desenvolver as competências profissionais.
Es sind zwar einige lobenswerte Ansätze zu erkennen wie z. B. die Ankündigung der Durchsetzung des Weißbuchs für erneuerbare Energieträger.
É verdade que se devem reconhecer alguns passos dignos de louvor, como, por exemplo, o anúncio da implementação do Livro Branco sobre as fontes de energia renováveis.
Daher ermöglicht die Untersuchung, etwaige übermäßig nachteilige Auswirkungen auf die betroffenen Parteien durch die geltenden Antidumpingmaßnahmen zu erkennen.
Em consequência, o presente inquérito deveria permitir identificar eventuais impactos negativos indevidos nas partes objecto das actuais medidas anti-dumping.
Diese Zeichen zu erkennen kann dein Leben retten.
Reconhecer este sinais normalmente significa a diferença entre a vida e a morte.
Ah, schwer zu erkennen, die dunkle Seite ist.
Difícil de ver, o lago negro é.
Der Oberst brachte ihm bei, Araber am Geruch zu erkennen.
O coronel treinou-o a reconhecer árabes pelo cheiro.
Anscheinend sind die markanten Eigenschaften des Friedens nicht so schwer zu erkennen.
Parece que a face da liberdade não é difícil de reconhecer.
Sie beginnen Ihr Muster zu erkennen.
Estão a começar a reparar no teu padrão.
Ich hoffe, die Abgeordneten werden dies zu erkennen vermögen, auch wenn es manchmal schwierig ist.
Espero que os senhores deputados procurem sempre, ainda que por vezes isso seja difícil, fazer a distinção entre essas pessoas.
Dezentralisierung und Gewaltenteilung sind nicht zu erkennen, nichts, was die Subsidiarität wirklich mit Inhalt füllt.
Não há nada que signifique descentralização e distribuição de poderes, nada que, verdadeiramente, dê substância ao princípio da subsidiariedade.
Es ist wichtig, das zu erkennen.
É importante que este aspecto seja tido em conta.
Wir müssen auch in der Lage sein, potenzielle Konflikte früher zu erkennen.
Temos também de detectar mais precocemente os focos de potenciais conflitos.
Um diese zu erkennen , benötigen Sie ein Vergrößerungsglas.
Para observá-los, é necessário utilizar uma lupa.
Unsere Ärzte tun sich schwer damit, diese Krankheiten zu erkennen, und bräuchten spezifische und angemessene Fortbildungen.
Estas doenças são dificilmente reconhecidas pelos nossos médicos que precisam de actualizações específicas adequadas.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 2106. Genau: 2106. Bearbeitungszeit: 160 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo