Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "zu sagen" im Portugiesisch

Suche zu sagen in: Konjugation Synonyme

Vorschläge

Schwer zu sagen, was wirklich vorgeht.
É difícil dizer o que realmente está a acontecer.
Ferguson wird was zu sagen haben.
Não, é o que o Ferguson irá dizer.
Daher ist es falsch zu sagen, daß einige Sabotage betreiben.
Por conseguinte, é falso afirmar que alguns fazem sabotagem.
Zweitens ist zu sagen, daß bei jedweder Politik zur Bekämpfung des Terrorismus in Algerien die Menschenrechte unbedingt eingehalten werden müssen.
Em segundo lugar, afirmar que uma política contra o terrorismo, seja ela qual for, na Argélia, só se poderá fazer no respeito pelos direitos do Homem.
Schwer zu sagen ohne den Polizeibericht.
É difícil dizer sem ver o relatório da polícia.
Zu Ihren Äußerungen, Herr Deprez, habe ich Folgendes zu sagen.
Ora, no que respeita às afirmações do senhor deputado Deprez, cumpre-me dizer o seguinte.
Auch mein erster Reflex war, Nein zu sagen.
O meu primeiro reflexo foi também dizer "não".
Das ist im nachhinein betrachtet einfach zu sagen.
Visto a posteriori, é fácil de dizer.
Das ist schwer zu sagen, denn eigentlich gibt es keine europäische Asylpolitik.
Eis uma coisa difícil de dizer, porque, na verdade, não existe qualquer política de asilo europeia.
Die Lage vor den Wahlen war besonders gespannt, um nicht zu sagen gewaltgeprägt.
A situação eleitoral era particularmente tensa, para não dizer violenta.
Zum Internet: Europa soll endlich den Mut haben zu sagen, daß Regeln erforderlich sind.
No que se refere à Internet: que a Europa tenha finalmente a coragem de dizer que é preciso regras.
Es genügt zu sagen, daß die Entschließung durch die große Mehrheit angenommen wurde.
Basta dizer que a resolução foi aprovada por uma vasta maioria.
Wir halten es nicht für richtig, dies zu diesem Zeitpunkt zu sagen.
Não consideramos correcto afirmar isso nesta altura.
Der Rat ist die Achillesferse der europäischen Demokratie, um nicht zu sagen ihr Schwarzes Loch.
O Conselho é o calcanhar de Aquiles da democracia europeia, para não dizer que é o seu buraco negro.
Das bedeutet, nichts zu sagen.
É o mesmo que não dizer rigorosamente nada.
Wir müssen nämlich den Mut besitzen, die Wahrheit zu sagen.
Mas, com efeito, há que ter a coragem de dizer a verdade.
Die Kommission war in dieser Frage äußerst zaghaft, um nicht zu sagen ängstlich.
A Comissão foi, nesta matéria, extremamente tímida, para não dizer timorata.
Dazu habe ich folgendes zu sagen.
Quanto a isto, devo dizer o seguinte.
Abschließend ist zu dem Bericht insgesamt zu sagen: Ich denke, er ist ein Blankoscheck für die Kommission.
A terminar, gostaria de dizer o seguinte sobre o relatório em geral: penso que ele passa um cheque em branco à Comissão.
Man kann es kaum glauben: Das Haus ist sich weitgehend - um nicht zu sagen völlig - einig.
Senhor Presidente, Senhores Deputados, até custa a acreditar: a assembleia está de acordo na sua maioria, para não dizer na sua totalidade.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 10309. Genau: 10309. Bearbeitungszeit: 298 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo