Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "zu stellen" im Portugiesisch

Suche zu stellen in: Konjugation Synonyme
pôr
fazer
enfrentar
responder
devem ser
colocar apresentar pergunta prestar apresentado formular
entregar
encarar
coloque
impor

Vorschläge

Dennoch haben wir während der Fragestunde die Möglichkeit, eine Zusatzfrage zu stellen.
No entanto, durante o período de perguntas, temos o direito de fazer uma pergunta complementar.
So sieht sich auch Italien gezwungen, sich dieser Problematik zu stellen.
Com efeito, também a Itália se vê obrigada a enfrentar a emergência da obesidade.
Die Kommission ist aber bereit, sich der Debatte zu stellen.
A Comissão está pronta para enfrentar esse debate.
Sämtliche Erkenntnisse und Kompetenz sind diesen Institutionen zur Verfügung zu stellen.
Todos os conhecimentos e experiências adquiridos devem ser postos ao serviço destas instituições.
Russland scheint einigen asiatischen Luftfahrtunternehmen ähnliche Forderungen zu stellen.
Aparentemente, a Rússia cobra direitos idênticos a certas transportadoras aéreas asiáticas.
Deshalb bitte ich Sie, eine Frage zur Geschäftsordnung zu stellen.
Por isso, peço-lhe que formule um ponto de ordem.
Ich gratuliere deshalb der portugiesischen Präsidentschaft zur Entscheidung, dieses Thema in den Mittelpunkt des Sondergipfels zu stellen.
Felicito, portanto, a Presidência portuguesa por ter decidido colocar este tema no centro da cimeira extraordinária.
Es ist völlig gerechtfertigt, diesen Antrag hier nach Artikel 111 zu stellen.
É plenamente justificado apresentar esta proposta nos termos do artigo 111º.
In meinem Bericht habe ich mich bemüht, die Ukraine in einen breiteren gesamteuropäischen Zusammenhang zu stellen.
No meu relatório, procurei colocar a Ucrânia num contexto pan-europeu mais vasto.
In vielen Ländern sind entschiedene Schritte vonnöten , um die öffentlichen Finanzen durch strukturelle Maßnahmen auf eine solidere Grundlage zu stellen.
Em muitos países é necessária uma acção resoluta, através da adopção de medidas de carácter estrutural, para colocar as finanças públicas numa posição mais sólida.
Der EZB-Rat bestimmt eine Frist , innerhalb derer die Informationen zur Verfügung zu stellen sind.
O Conselho do BCE fixará o prazo, não inferior a 10 dias úteis, em que essas informações devem ser fornecidas.
Die Kommission wird die Möglichkeit prüfen, diese Frage künftig erneut zu stellen.
A Comissão vai estudar a possibilidade de formular novamente esta pergunta.
Der bevorstehende Ablauf vieler Patente zwingt die Pharmakonzerne, sich dem Wettbewerb mit Generika zu stellen.
O vencimento próximo de muitas patentes está a obrigar grandes empresas farmacêuticas a confrontar-se com a concorrência de medicamentos genéricos.
Frontex hängt natürlich von der Bereitschaft der Mitgliedstaaten ab, Material und Personal zur Verfügung zu stellen.
A Frontex depende naturalmente da vontade dos Estados-Membros de fornecerem material e pessoal.
Der Antrag ist zu stellen, wenn sich der Familienangehörige noch außerhalb des Hoheitsgebiets des betreffenden Mitgliedstaats aufhält.
O pedido será apresentado quando o membro da família se encontre fora do território daquele Estado-Membro.
Sie empfiehlt außerdem die Forderung nach einem Modell zur Bewertung externer Kosten erneut zu stellen.
Propõe igualmente que seja reintroduzida a exigência de um modelo para a avaliação dos custos externos.
Insbesondere kleinere Einheiten haben Probleme, wenn sie verpflichtet sind, eine Sicherheit zu stellen.
Em particular, as pequenas unidades confrontam-se com problemas quando têm que apresentar uma garantia.
Cristian Dan Preda zu stellen, die dieser beantwortet.
Cristian Dan Preda, à qual este responde.
Damit die Sonderregelung ihren Anreizcharakter behält, muss die Möglichkeit geschaffen werden, neue Anträge zu stellen.
Para que o regime especial mantenha o seu carácter de incentivo, é essencial abrir a possibilidade de apresentar novos pedidos.
Es wäre daher wünschenswert, Städten und Gemeinden im Detail unterschiedliche, aber grundsätzlich vergleichbare Werkzeuge zur Bewältigung ihrer jeweiligen Verkehrsprobleme zur Verfügung zu stellen.
Seria, por esse motivo, desejável colocar à disposição das cidades e das autarquias instrumentos basicamente comparáveis, mas diferentes a nível dos detalhes, para a resolução dos seus problemas em matéria de transportes.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 5679. Genau: 5679. Bearbeitungszeit: 334 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo