Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "zu unterzeichnen" im Portugiesisch

Suche zu unterzeichnen in: Konjugation Synonyme

Vorschläge

Wie die Vereinigten Staaten hat sich Australien geweigert, das Kyoto-Protokoll zu unterzeichnen.
Juntamente com os Estados Unidos, a Austrália recusou-se a assinar o Protocolo de Quioto.
Marokko hingegen weigert sich, den Vertrag von Ottawa zu unterzeichnen.
No entanto, Marrocos recusa-se a assinar o Tratado de Otava.
Beabsichtigt die EU, das Übereinkommen zu unterzeichnen? 2.
É intenção da UE assinar a referida Convenção? 2.
Es ist Sache der Mitgliedstaaten, Übereinkommen gemäß den in ihrer Rechtsordnung vorgesehenen Verfahren zu unterzeichnen und zu ratifizieren.
É aos Estados-Membros que compete assinar e ratificar convenções de acordo com os procedimentos previstos na respectiva ordem jurídica.
Der Programm-Manager ist befugt, rechtsverbindliche Verträge und Vereinbarungen im Namen des ERIC Euro-Argo mit Dritten zu unterzeichnen.
O Gestor do Programa está autorizado a assinar com terceiros contratos e acordos juridicamente vinculativos em nome do ERIC Euro-Argo.
Dem Antragsteller oder seinem Vertreter sollte die Möglichkeit gegeben werden, diesen Bericht zu unterzeichnen.
Os requerentes da ajuda ou os seus representantes devem ter a possibilidade de assinar o relatório.
Ich bin nicht bereit, einen Blankoscheck zu unterzeichnen.
Não estou disposto a assinar um cheque em branco.
Alle Mitgliedstaaten haben ihre Absicht bekundet, das Übereinkommen zu unterzeichnen.
Considerando que todos os Estados-membros manifestaram a sua intenção de assinar o acordo;
Wenn Sie sich weigern, die Kapitulation zu unterzeichnen erschießen wir Ihre Männer.
Se continua a recusar assinar a rendição... começaremos por matar o seu homem, o Gordon.
Sie werden Euch zwingen, den Vertrag zu unterzeichnen.
Mas obrigá-la-ão a assinar o tratado.
Deshalb verurteile ich, dass sich die Finanzminister auf der ECOFIN-Tagung vor zwei Wochen erneut geweigert haben, die Zuverlässigkeitserklärung zu unterzeichnen.
É por isso que condeno o facto de os Ministros das Finanças se terem recusado novamente, no Conselho Ecofin de aqui há duas semanas trás, a assinar uma declaração de fiabilidade.
Dazu reicht es nicht nur, Konventionen zu unterzeichnen und zu ratifizieren.
Para o fazer, basta simplesmente assinar e ratificar as convenções.
Der Betreiber wird aufgefordert, den Bericht zu unterzeichnen.
O operador é convidado a assinar o relatório.
Das Ziel ist es, das Abkommen im April zu unterzeichnen.
O objectivo é assinar o acordo em Abril.
Herr Präsident, meine Damen und Herren, der spanische Ratsvorsitz hat beschlossen, dieses Abkommen zu unterzeichnen.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, a presidência espanhola decidiu assinar este acordo.
Die Entscheidung der Tschechischen Republik, eine solche Vereinbarung zu unterzeichnen, verstößt gegen Gemeinschaftsrecht.
A decisão da República Checa de assinar um desses acordos é uma violação da jurisdição da Comunidade.
Ihre Entlassungspapiere zu unterzeichnen, das war nicht gerade ein Freundschaftsdienst.
Assinar a sua demissão não foi muito amigável.
Nach meiner Erfahrung versetzt es einem den Todesstoß, solche Papiere zu unterzeichnen.
Por experiência, assinar papéis é um beijo de morte.
Ich freue mich, dieses Dokument zu unterzeichnen.
Fico feliz em assinar o documento.
Dann wird es dir vielleicht auch nichts ausmachen, das zu unterzeichnen.
Então talvez não te importes de assinar isto.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 808. Genau: 808. Bearbeitungszeit: 218 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo