Registrieren Hilfe
de ···
Übersetzung Context Konjugation Synonyme
Reverso beitreten
Werbung
Werbung
Werbung
Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.
Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten.

Übersetzung für "at a time when" im Deutsch

in einer Zeit, in zu einem Zeitpunkt, da zu einer Zeit, da zu einer Zeit, in in einer Zeit, da als wenn in Zeiten, in denen
zu einer Zeit, wo
in einer Zeit, wo
in Zeiten, da
zu dem Zeitpunkt, da
in einer Phase, in
wo doch
beim

Vorschläge

This prophecy is creating instability at a time when we're already threatened by insurrection.
Diese Prophezeiung erzeugt Instabilität, ausgerechnet in einer Zeit, in der bereits in allerhöchstem Maße Gefahr durch Rebellen besteht.
It concerns the ambition of looking outwards to create open markets at a time when protectionism is rearing its ugly head.
Sie betrifft das Streben, sich nach außen zu orientieren, um in einer Zeit, in der der Protektionismus seine hässliche Fratze zeigt, offene Märkte zu schaffen.
This at a time when these types of accident are happening constantly.
Dies zu einem Zeitpunkt, da ständig Unfälle dieser Art geschehen.
Thank you very much, Commissioner, for that very positive and illuminating reply, at a time when there is great uncertainty in the countryside.
Vielen Dank, Herr Kommissar, für diese sehr positive und klare Antwort zu einem Zeitpunkt, da auf dem Land große Ungewissheit herrscht.
And this at a time when European farmers' incomes are dropping.
Und dies zu einer Zeit, da die Einkommen der europäischen Landwirte rückläufig sind.
That certainly deserves underlining at a time when a range of strong enforcement measures are on the table.
Dieser Punkt verdient es, zu einer Zeit, da eine Reihe strenger Maßnahmen zur Rechtsdurchsetzung auf dem Tisch liegt, unterstrichen zu werden.
Using more energy inevitably means emitting more CO2 at a time when climate change has become a critical global issue.
Ein höherer Energieverbrauch bedeutet unvermeidlich auch mehr CO2 -Emissionen, und das in einer Zeit, in der der Klimawandel weltweit zu einem kritischen Thema geworden ist.
It comes at a time when the gap between Europe and its citizens is widening.
Es erscheint zu einer Zeit, da die Kluft zwischen der Union und ihren Bürgern immer größer wird.
Europe cannot afford to waste valuable human capital at a time when China and India are on the rise and its own population is aging.
Zu einer Zeit, da China und Indien auf dem Vormarsch sind, kann sich Europa, dessen eigene Bevölkerung altert, die Verschwendung von wertvollem Humankapital nicht leisten.
That parity of status in a modern economy is extremely important at a time when many people are looking for added value.
Diese Statusparität ist in einer modernen Wirtschaft zu einer Zeit, da viele Menschen einen zusätzlichen Nutzen anstreben, von immenser Bedeutung.
Systematic cyber attacks constitute a new frontier of asymmetrical warfare at a time when the world already confronts other unconventional threats, including transnational terrorism.
Systematische Cyber-Attacken stellen eine neue Grenze in der asymmetrischen Kriegsführung dar und das zu einer Zeit, da es die Welt ohnehin schon mit anderen unkonventionellen Bedrohungen wie dem grenzüberschreitenden Terrorismus zu tun hat.
The consequence, inevitably, is that Europe is weakening at a time when other centers of power and influence are strengthening.
Die unweigerliche Folge ist eine Schwächung Europas in einer Zeit, in der andere Zentren der Macht und des Einflusses stärker werden.
This is serious at a time when the euro is going through a crisis of confidence.
Dies ist besonders schwerwiegend zu einem Zeitpunkt, da der Euro eine Vertrauenskrise durchmacht.
What sort of signal would this give Russia at a time when we look to Moscow to play a positive role in assisting with peace talks on Kosovo.
Was für ein Signal wäre dies für Rußland in einer Zeit, in der wir darauf hoffen, daß Moskau eine positive Rolle bei den Friedensgesprächen über das Kosovo spielen wird.
It remains to be seen what you will make of it, Commissioner, at a time when the Commission is being particularly criticised.
Es bleibt nun abzuwarten, was Sie, Herr Kommissar, zu einem Zeitpunkt, da die Kommission besonders hart bedrängt ist, damit anfangen werden.
Blavatsky encountered Tibetan Buddhism at a time when European Oriental scholarship was still in its infancy and few translations or accounts were available.
Blavatsky begegnete dem tibetischen Buddhismus in einer Zeit, in der die europäische Orientalistik noch in ihren Kinderschuhen steckte und nur wenige Übersetzungen oder Berichte verfügbar waren.
He will, not you at a time when I see fit.
Er schon, du nicht... und zwar dann, wenn ich es richtig finde.
All this is happening at a time when inflationary pressures hamper the usual monetary and fiscal remedies.
Das alles geschieht in einer Phase, in der der Inflationsdruck die üblichen geldpolitischen und finanziellen Gegenmaßnahmen behindert.
Especially at a time when the European Women's Lobby has other priorities within the framework of funding.
Zumal die Europäische Frauenlobby im Rahmen der Finanzierung andere Vorteile genießt.
That solution would weaken the Commission at a time when it most needs to be strengthened.
Diese Lösung würde die Kommission zu einem Zeitpunkt schwächen, da sie besonders gestärkt werden muss.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.

Ergebnisse: 3000. Genau: 3000. Bearbeitungszeit: 313 ms.

Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900, Mehr

Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200, Mehr

Entwickelt von Prompsit Language Engineering für Softissimo