Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "" privilege" на русский

"привилегия
"привилегией

Предложения

I'm the only one who has the "privilege"
Нет. Я единственный, у которого есть "привилегия"
The authorities often used the term "privilege" in referring to minorities, particularly their representation in Parliament even though they are fewer in number than required by the Constitution.
Термин "привилегия" зачастую употреблялся властями по отношению к меньшинствам, в частности в связи с их представительством в парламенте, несмотря на то, что их число не достигает требуемого Конституцией уровня.
Only 2.7 per cent of all the States parties to this Treaty enjoy the dubious "privilege" of possessing nuclear weapons.
Лишь 2,7 процента всех государств - участников Договора пользуются сомнительной "привилегией" обладания ядерным оружием.
This failure to involve men in family and household tasks is reflected in the fact that career interruptions for such reasons remain the "privilege" of women.
Это неучастие мужчин в домашней и семейной работе отражается в том, что перерывы в работе по этим мотивам остаются "привилегией" женщин.
In reply to the Special Rapporteur's requests for explanations about the use of the term "privilege", the authorities said that they meant recognized rights of minorities.
На просьбы Специального докладчика уточнить термин "привилегия" представители властей ответили, что речь скорее идет о правах, признаваемых за меньшинствами.
Ms. BERNARD, referring to paragraphs 139 and 141 of the report, requested clarifications of the term "privilege", which suggested that the granting of citizenship was optional and could be withdrawn at any time.
Г-жа БЕРНАР, ссылаясь на пункты 139 и 141 доклада, просит разъяснить термин "привилегия", который предполагает, что предоставление гражданства является факультативным и в нем может быть отказано в любое время.
In some legal systems a party may not be compelled to produce in court proceedings a document that enjoys a "privilege"- for example, a written communication between a client and its attorney.
В некоторых правовых системах сторона не может быть принуждена к представлению в ходе судебного разбирательства какого-либо документа, защищаемого "привилегией": например, письменных сообщений между клиентом и адвокатом.
The world could never be peaceful as long as the international community allowed super-Powers "privilege" in international affairs and permitted intervention into the internal affairs of other countries.
Мир никогда не будет обеспечен до тех пор, пока кому-то предоставляется "привилегия" сверхдержавы в международных отношениях и допускается вмешательство во внутренние дела других стран.
The so-called "privilege" or "confidentiality clause" is an exception to the obligation to make a statement, and we therefore propose that the examples should be specific.
Выражение "привилегия" или "положение о конфиденциальности" означает исключение из обязательства делать заявления, поэтому предлагается предусмотреть следующие обстоятельства: признать обстоятельства, касающиеся вероисповедания и совести.
Quotas are not a concession or "privilege" that can absolve the State from issuing unequal citizenship to religious minorities.
Квоты не являются уступкой или «привилегией», которая может оправдать предоставление государством неравного гражданства религиозным меньшинствам.
The only "privilege" that is denied to them is the possibility of obtaining food from relatives.
Им отказано лишь в одном "праве" - в получении продуктов питания от своих родственников.
Against a widespread misunderstanding, the purpose of reasonable accommodation is not to "privilege" members of religious minorities at the expense of the principle of equality.
Вопреки распространенному заблуждению, цель разумного приспособления состоит не в том, чтобы наделить привилегиями членов религиозных меньшинств в ущерб принципу равенства.
There are a limited number of categories of privilege, for example, "State" privilege and some protection for communication between legal adviser and client.
Существует несколько категорий преимущественного права, например государственное преимущественное право и некоторые виды защиты, касающиеся отношений между консультантом по правовым вопросам и его клиентом.
In other cases, where interference can be proven, States have sometimes applied the "State secrets" privilege to avoid scrutiny of illegal surveillance projects.
В других случаях, когда удается доказать вмешательство государства с целью недопущения проверки незаконных проектов по проведению наблюдения, иногда прибегают к использованию привилегии, связанной с "государственной тайной".
Cuba considers that this "privilege" should not be granted in perpetuity and that nuclear-weapons States are obliged, pursuant to the provisions of the Treaty and together with the other States parties, to it, to pursue negotiations on nuclear disarmament.
З. Куба считает, что такая «привилегия» не должна предоставляться навечно и государства, обладающие ядерным оружием, обязаны во исполнение положений Договора совместно со всеми остальными государствами-участниками проводить переговоры в целях ядерного разоружения.
"Under this order, everything the detainee says is classified," unless the Department of Defense "Privilege Team" decides otherwise.
«Согласно данному приказу, всё, что говорит заключённый, является секретной информацией», если только «привилегированная комиссия» Министерства обороны не решит иначе.
For example, in some States the seller of tangible property is given a high-ranking "privilege" or a "preferential claim" on the money generated by a sale in execution of the property it has sold.
Например, в некоторых государствах продавец материального имущества обладает "привилегированным" или "преференциальным" правом более высокой очереди заявлять требование в отношении денежных средств, полученных в результате продажи проданного имущества, находящегося в исполнительном производстве.
Pioneer studies such as those of Moura and Carneiro, by including, either implicitly or explicitly the gender perspective, show the weight of a hierarchical customary right that ensures men a "natural" privilege, on matters such as land inheritance and ownership systems.
Пилотные исследования, например исследования Моура и Карнейро, прямо или косвенно включавшие гендерные аспекты, свидетельствуют о влиянии иерархического обычного права, которое обеспечивает мужчинам "естественное" привилегированное положение в таких вопросах, как наследование земли и системы собственности.
Only 2.7 per cent of all the States parties to this Treaty enjoy the dubious "privilege" of possessing nuclear weapons.
Хуже того, одна ядерная держава, признанная по ДНЯО, а именно Соединенные Штаты, безо всяких околичностей пользуется своим ядерным оружием, чтобы угрожать другим государствам, которые также являются участниками Договора и которые, естественно, обязались не обладать таким оружием.

Другие результаты

She was disturbed by the report's reference to women's rights in that area as "privileges".
Она обеспокоена ссылкой в докладе на права женщин в этой сфере в качестве «привилегий».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7497. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 296 мс

privilege 3310

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo