Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ""no-fault" на русский

результате объективной случайности
объективной случайностью

Предложения

The Secretariat suggests that the General Assembly review its decision as it constitutes a double payment in that an insurance factor was included in the rates to cover "no-fault" incidents.
Секретариат предлагает Генеральной Ассамблее пересмотреть свое решение, поскольку оно обусловливает двойную выплату, так как в ставке для покрытия расходов, возникших в результате объективной случайности, учтен фактор страхования.
Additional United Nations financial responsibilities to cover "no-fault" losses in the event the United Nations is not meeting its full liability under the leasing system.
Дополнительные финансовые обязательства Организации Объединенных Наций по возмещению ущерба, причиненного в результате объективной случайности, в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не полностью выполняет свои обязательства в рамках системы аренды.
Loss or damage due to "no-fault" events
Утрата или порча имущества, обусловленные объективной случайностью
This charge is based on the value of the equipment and its expected useful life, and is increased by a factor varying between 0.1 and 1 per cent to account for "no-fault" incidents to compensate for potential loss or damage incurred while in the mission area.
При определении размера этого платежа учитываются стоимость данного вида имущества и его ожидаемый полезный срок службы, и размер платежа увеличивается на 0,1-1 процент для покрытия ущерба в связи с объективной случайностью в целях компенсации возможной утраты или порчи имущества в период его нахождения в районе миссии.
We'll bypass "no-fault," then sue the new fiancée for interference.
Мы пройдем "взаимное согласие", а потом подадим в суд на новую невесту за препятствие правосудию.
(c) The factor for "no-fault incidents" be reviewed.
с) пересмотреть фактор, касающийся объективной случайности.
The reimbursement rates for usage of personnel related minor equipment and consumables include a fixed percentage, varying between 0.1 and 1 per cent of the reimbursement rates, to cover loss or damage arising from "no-fault" incidents.
Ставки компенсации за использование связанного с персоналом неосновного имущества и расходных материалов включают в себя фиксированную процентную долю, в диапазоне от 0,1 до 1 процента от величины компенсационных ставок, для покрытия расходов в связи с утратой или порчей в результате объективной случайности.
The Working Groups recommended that the reimbursement rates for usage of contingent-owned equipment should include percentages to cover loss or damage arising from "no-fault" events, such as normal wear and tear, vehicle accidents or theft.
Рабочие группы рекомендовали включить в ставки возмещения расходов за использование принадлежащего контингентам имущества определенную сумму в процентах для выплаты компенсации в случае утраты или порчи имущества в результате объективной случайности, например, в отношении нормального износа, автодорожных происшествий или кражи.
There is no additional reimbursement and no other claims are receivable in case of equipment loss or damage in such incidents (see the definition of "no-fault incident" in chapter 6);
В подобных случаях требования о дополнительном возмещении и прочие претензии по утрате или порчи имущества не принимаются (термин «объективная случайность» см. в главе 6).
In this connection, the intention of this proposal was that if the United Nations failed to make payment for usage of contingent-owned equipment in a timely manner, total responsibility for loss or damage due to such "no-fault" events would revert to the United Nations.
В этом контексте данное предложение подразумевает следующее: если Организация Объединенных Наций своевременно не оплачивает использование принадлежащего контингентам имущества, вся полнота ответственности за утрату или порчу имущества в результате объективной случайности возлагается на Организацию Объединенных Наций.
Today, every state grants "no-fault" divorces.
В настоящее время во всех штатах возможны разводы без вины сторон.

Другие результаты

France goes further, proposing the deletion of article 35 on the ground that it "envisages no-fault liability".
Франция идет еще дальше, предлагая исключить статью 35 на том основании, что она "предусматривает ответственность без вины"Там же.
The second unresolved issue is the previously approved policy that the United Nations should assume the costs related to "no fault" losses in the event the United Nations is not making payments for contingent-owned equipment in a timely manner.
Вторым нерешенным вопросом является утвержденный ранее порядок, в соответствии с которым Организация Объединенных Наций должна нести расходы в связи с возникшим "не по ее вине" ущербом в случае несвоевременной выплаты Организацией Объединенных Наций компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
It's a no-fault "violation" of privacy.
Ты не будешь виноват во вторжении в частную жизнь.
"through no fault of my own," which I later found out meant, "Donna, I ran over your cat."
не по моей вине , а позже ты жалостливо говоришь, Донна, я бегал за твоим котом.
Petitions to the Lloyds, attesting to the fact that the damage to the "Willing Mind" last night was no fault of ours and thus insurable.
Заявление в компанию "Ллойд" о том, что ущерб, нанесенный "Целеустремленному", произошел не по нашей вине, а значит, является страховым случаем.
They shall moreover exhibit no fault in design or manufacture.
Кроме того, у них не должно быть конструктивных или производственных дефектов.
Quake activity but no fault line.
Похоже на землетрясение, только без разломов коры.
The wet lease/dry lease rates include a no-fault factor to cover loss of or damage to equipment in a no-fault incident.
Аппаратуры должно быть достаточно для того, чтобы обеспечить основные виды связи, которые могут потребоваться миссии.
The wet lease/dry lease rates include a no-fault factor to cover loss of or damage to equipment in a no-fault incident.
В тех случаях, когда имущество предоставляется в рамках аренды с обслуживанием, при определении ущерба применяется метод исчисления разумных расходов на ремонт.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 466. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 182 мс

no-fault 104

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo